Ademais, nem eu consigo distinguir. | Open Subtitles | إضافةً إلى حتى أنا لا أَستطيعُ الإخْبار ما الفرق بينهما |
Ademais, não deve ser tão difícil sair dessa jaula. | Open Subtitles | إضافةً إلى هذا، قفصِ الطيور لا يشكل صعوبة لكسره. في الحقيقة، راقبيني. |
Cumpriu pena por agressão grave em vários roubos a casas. Ademais, ele foi despedido, o que fornece motivo. | Open Subtitles | قادَ عدّه هجمات همجيّة لسرقة المنازل إضافةً أنّه تمّ طرده للتوّ، ذلك الذي اعطاه الدافع |
Ademais, não existe consenso... se ao menos os objetivos são realistas. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، ليس ثمة إجماع على ما إذا كانت الأهداف واقعية |
Ademais, se houver mais como eu, perderei a exclusividade. | Open Subtitles | علاوة على اننى سافقد رونقى اذا وجد اخرون مثلى |
Ademais, tenho em mente outra pintura geminada, que certamente ele também haverá de comprar. | Open Subtitles | علاوة على ذلك ، لدي رسمه أخرى في عقلي عن السلام وهي أكثر شيء ممكن أن تحصل فيه على العلاوات |
Ademais, tecnicamente, o dinheiro está lá todo. | Open Subtitles | إضافةً لذلك، تقنياً، "المال بأكمله لم يتغير" |
Ademais, se decides renunciar... a tua relação com Esparta... de aqui em adiante serás conhecida... como Helena de Troya. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، يجب عليك التخلّي عن... أيّ إنتساب مع سبارتا، ستكونى من الآن فصاعدا معروفه... |
Ademais... Perdão, senhor. | Open Subtitles | ... علاوة على ذلك - عفوا، سيدي - |