"adiante" - Traduction Portugais en Arabe

    • على أية حال
        
    • على أي حال
        
    • للأمام
        
    • على اي حال
        
    • أمامنا
        
    • على أيّ حال
        
    • بأي حال
        
    • الأمام
        
    • على اية حال
        
    • للامام
        
    • فصاعداً
        
    • يتقدم
        
    • على كلٍ
        
    • قُدماً
        
    • على كل حال
        
    Adiante, quando acordarem e sentirem o cheiro a enxofre, aqui têm uma lista de outros agentes imobiliários. Open Subtitles على أية حال , حينما تستيقظون و تشتمون رائحة الكبريت إليكم لائحة لسماسرة عقارات آخرين
    Adiante, 12 horas depois, puseram-nos na entrada. TED على أية حال بعد حوالي 12 ساعة ، أخرجونا إلى الردهة.
    Adiante, bem-vindos ao Estúdio dos Marretas original, onde os sonhos se realizam. Open Subtitles على أي حال, مرحباً بكم في استوديو الدُمي حيث تتحقق الأحلام
    Mas Adiante. É um Town Car cinzento, modelo novo Open Subtitles لكن على أي حال إنها سيارة رمادية اللون، نوع حديث
    Continua em frente, acho que estão uma rua Adiante. Open Subtitles ابقي متجهة للأمام انهم على بعد شارع واحد
    Bonito. Adiante, este também está a ligar. Estão os dois a tocar ao mesmo tempo. TED عظيم. على اي حال , هذا ايضا يغلق. اذا هما يرنان في نفس الوقت
    As imagens da estrada Adiante estão a detectar uma obstrução. Open Subtitles صور المراقبة المرورية للطريق أمامنا قد إلتقطت وجود معوقات
    - Adiante. Pareceu brusco. Open Subtitles على أيّ حال يبدو مؤلماً
    Adiante! A chave do plano é o gigantesco laser. Open Subtitles على أية حال, المفتاح في هذه الخطة هو الليزر الضخم
    Adiante que fizeste quando o apanhaste com a tipa? Open Subtitles لذا على أية حال , ماذا فعلتِ عندما أمسكتيه معها ؟
    Adiante, se há algo que eu sei, é como reconquistar uma mulher furiosa. Open Subtitles على أية حال إن كان هناك شيء أعرفه هو كيف إعادة كسب إمرأة غاضبة
    Adiante, ele atira-me esta espada de Conan, certo? Open Subtitles على أي حال ، ألقى لي هذا السيف اللعين ، حسناً ؟
    Adiante, estava a pensar mostrar-lhe alguns dos teus desenhos. Open Subtitles على أي حال , اعتقد بأنني سأريها بعض رسوماتك
    Adiante, o SpinBrandt vai estar hoje à noite num bar do campus. Open Subtitles على أي حال دورة برانت تبدأ الليلة في الحرم الجامعي
    Então, vamos dar um passo mais Adiante; trouxemos de volta o meu amigo Allan. TED لذلك سنتقدم بالموضوع خطوة أخرى للأمام; لقد قمنا بجلب صديقي ألان في الخلف.
    Adiante a fita. Open Subtitles هَلْ رَأيتَ ذراعَه؟ نعم. صُمْ للأمام الشريط.
    Adiante, ainda bem que acordaste. Open Subtitles على اي حال .. انا سعيدة لانك استيقظت هل تمزحين معي ؟
    - Campo minado Adiante. - Fantástico! Open Subtitles ـ حقل ألغام أمامنا ـ شغَل حساسات المسافة القريبة
    Bem, Adiante, repara nisto. Open Subtitles حسناً, على أيّ حال, تفحص هذا
    Adiante, o Eddie foi preso ontem à noite, com as chaves da casa e as minhas coisas ainda estão lá dentro. Open Subtitles -وهم على وشك أخذنا بأي حال وضع ايدي في السجن ليلة أمس مع مفاتيح المنزل وأغراضي فيه
    Eu deixo-a mais Adiante e apanho de lá a estrada nacional Open Subtitles سأنزلها إلى الأمام قليلا وأعود إلى الطريق السريع من هناك
    Adiante, eu gostaria de agradecer a todos por terem vindo... e acho que falo em nome do Bobby e da Peggy... Open Subtitles على اية حال اود ان اشكركم لمجيئكم واعتقد اني اتحدث بالنيابة عن بوبي وبيجي
    Mas a funçäo é vigiar as águas que estäo Adiante. Open Subtitles لابد ان تحركها , المفروض أن المراقبه المياه للامام
    Por isso tenho de escrever a nova história deste momento Adiante e até ao futuro. Open Subtitles ولهذا يتعيّن عليّ كتابة قصّتك الجديدة مِنْ هذه اللحظة فصاعداً نحو المستقبل
    Viaja para Adiante, para o extremo B. Open Subtitles يتقدم للأمام بشكل طبيعي حتى يصل للنهاية ب
    Adiante, a questão sobre a qual queria a sua opinião... Open Subtitles على كلٍ, المسألة الني رغبت أخذ رأيك بها
    Trato de limpar minha consciência para poder seguir Adiante. Open Subtitles أُحاول تصفية ضميري لكي أتمكّن من المُضي قُدماً
    Adiante, esta era a casa dela e viviam lá todos. TED على كل حال, كان هذا هو البيت, و كلهم أقاموا هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus