"afinal de" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعد كل شيء
        
    • في نهاية
        
    • رغم كل
        
    • وبعد كل شيء
        
    • بعد كلّ شيء
        
    • فبرغم كل شيء
        
    • على كلٍّ
        
    • ففي النهاية
        
    • ففي نهاية المطاف
        
    • قبل كل شيء
        
    • فرغم كل
        
    • فبعد كل شيء
        
    • فإنّي بالنهاية
        
    • فعلى كلٍّ
        
    • بعَد كُل شَيء
        
    Bem, Afinal de contas, ele foi ferido mal aterrou. Open Subtitles حسنا ، بعد كل شيء ، تعرض لاطلاق نار في الدقيقة اللتي وصل فيها الى هنا.
    Porque, Afinal de contas, é tão mais fácil ficar... Open Subtitles لأنه بعد كل شيء يا آندي كان من السهل جدا أن تبقى
    Afinal de contas se eu tivesse uma oportunidade de me divertir, não deixaria que os vossos problemas me impedissem de ir. Open Subtitles أعني، في نهاية الأمر لو كان لديّ فرصة كي أستمتع لم أكن لأدع مشكلة من مشكلاتكم تمنعني من الذهاب
    Tu aí atrás vais buscar a garrafa escondida debaixo da minha cama, Afinal de contas, é uma emergência. Open Subtitles أنت في الخلف، بوسعك أن تحضر الشراب المخبأ تحت سريري إنها حالة طارئة رغم كل ذلك
    Até que percebes que podes ter uma paixoneta Afinal de contas. Open Subtitles مثل عندما تدرك إنه من الممكن أن تعجب بشخص بعد كل شيء
    Afinal de contas, estamos destinados a ser o Esquadrão Classe A. Open Subtitles يبدو أنه قدرنا أن نكون الفريق A بعد كل شيء
    Afinal de contas, faz parte da família. Open Subtitles لا يمكننا التخلي عنه , براين بعد كل شيء هو من العائلة
    Talvez Afinal de contas tu tenhas as características de um rei telmarino. Open Subtitles ربما أنت تصلح لتكون ملكاً لتامرين بعد كل شيء
    Mas, Afinal de contas, parece que não teve um preço assim tão mau de mim, porque logo após eu ter tomado posse, encontraram bolor tóxico na cave. Open Subtitles لكن تبين أنها لم تأخذ مني سعر سيء بعد كل شيء لأن مباشرة بعد أن أخذت الملكية اكتشفوا عفن سام في القبو
    Afinal de contas, senhora Maria, sois agora minha enteada. Open Subtitles بعد كل شيء ياسيدة ماري أنت الآن بمثابة ابنتي
    Afinal de contas, és a mamã. O que quiseres fazer. Open Subtitles في نهاية اليوم إنكي الأم , افعلي ما تودين
    Afinal de contas, tudo se resume à pergunta que tenho feito à minha mulher todas as sextas à noite nos últimos 20 anos. Open Subtitles في نهاية المطاف، يقودنا الأمر إلى نفس السؤال الذي كنت أسأله لزوجتي كل ليلة جمعة على مدى الأعوام الـ 20 الماضية.
    Afinal de contas, desperdicei a primeira oportunidade de interrogar-te quando exagerei na dose das natas do teu café. Open Subtitles رغم كل شئ، فلقد أضعتها أول مرةٍ حاولت مسائلتك بها عندما.. زوّدت الجرعة في قشدة قهوتك
    Adoro o teu entusiasmo e, Afinal de contas, não sou uma covarde. Open Subtitles يعجبني حماسك وبعد كل شيء أنني لست واحدة شابة بعد.
    Afinal de contas, parece que não me vai contar a verdade. Open Subtitles يبدو أنك لن تُخبرني بالحقيقة بعد كلّ شيء
    Afinal de contas, houve distúrbios... em Mozart, a Flauta Mágica. Open Subtitles فبرغم كل شيء وقعت أعمال شغب، ليلة التقديم الأول لـ(ماجيك فلوت) لـ(موزات).
    Afinal de contas, a roupa de mulher não estava feita para trabalhos duros. Open Subtitles ففي النهاية ، ملابس النساء لم تكن ملائمة للعمل البدني المجهد
    Afinal de contas, a Mrs. Lange não vai estar cá para sempre. Open Subtitles ففي نهاية المطاف فأن السيدة لينج لن تكون الى الابد بالجوار
    Somos, Afinal de contas, criaturas orgânicas, e a cultura da escola é absolutamente essencial. TED ونحن قبل كل شيء كائنات عضوية، وثقافة المدرسة في غاية الأهمية.
    Afinal de contas, pensavas realmente que o Andrew estivesse morto. Open Subtitles فرغم كل شيء، كنت تظنين حقاً أن "آندرو" قد مات.
    É melhor dar-me um pouco mais. Afinal de contas, como por dois. Open Subtitles أسكبي ليّ المزيد من الطعام فبعد كل شيء ، أنا آكل عن شخصيّن
    - Ora, não sejas precipitada. Afinal de contas eu posso sará-lo. Open Subtitles دعينا الآن من الطيش، فإنّي بالنهاية قادر على علاجه.
    Afinal de contas deveria preocupar-me com isso. Open Subtitles بعَد كُل شَيء يفترَض أن أشعُر بِالقَلق لِذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus