Bem, Afinal de contas, ele foi ferido mal aterrou. | Open Subtitles | حسنا ، بعد كل شيء ، تعرض لاطلاق نار في الدقيقة اللتي وصل فيها الى هنا. |
Porque, Afinal de contas, é tão mais fácil ficar... | Open Subtitles | لأنه بعد كل شيء يا آندي كان من السهل جدا أن تبقى |
Afinal de contas se eu tivesse uma oportunidade de me divertir, não deixaria que os vossos problemas me impedissem de ir. | Open Subtitles | أعني، في نهاية الأمر لو كان لديّ فرصة كي أستمتع لم أكن لأدع مشكلة من مشكلاتكم تمنعني من الذهاب |
Tu aí atrás vais buscar a garrafa escondida debaixo da minha cama, Afinal de contas, é uma emergência. | Open Subtitles | أنت في الخلف، بوسعك أن تحضر الشراب المخبأ تحت سريري إنها حالة طارئة رغم كل ذلك |
Até que percebes que podes ter uma paixoneta Afinal de contas. | Open Subtitles | مثل عندما تدرك إنه من الممكن أن تعجب بشخص بعد كل شيء |
Afinal de contas, estamos destinados a ser o Esquadrão Classe A. | Open Subtitles | يبدو أنه قدرنا أن نكون الفريق A بعد كل شيء |
Afinal de contas, faz parte da família. | Open Subtitles | لا يمكننا التخلي عنه , براين بعد كل شيء هو من العائلة |
Talvez Afinal de contas tu tenhas as características de um rei telmarino. | Open Subtitles | ربما أنت تصلح لتكون ملكاً لتامرين بعد كل شيء |
Mas, Afinal de contas, parece que não teve um preço assim tão mau de mim, porque logo após eu ter tomado posse, encontraram bolor tóxico na cave. | Open Subtitles | لكن تبين أنها لم تأخذ مني سعر سيء بعد كل شيء لأن مباشرة بعد أن أخذت الملكية اكتشفوا عفن سام في القبو |
Afinal de contas, senhora Maria, sois agora minha enteada. | Open Subtitles | بعد كل شيء ياسيدة ماري أنت الآن بمثابة ابنتي |
Afinal de contas, és a mamã. O que quiseres fazer. | Open Subtitles | في نهاية اليوم إنكي الأم , افعلي ما تودين |
Afinal de contas, tudo se resume à pergunta que tenho feito à minha mulher todas as sextas à noite nos últimos 20 anos. | Open Subtitles | في نهاية المطاف، يقودنا الأمر إلى نفس السؤال الذي كنت أسأله لزوجتي كل ليلة جمعة على مدى الأعوام الـ 20 الماضية. |
Afinal de contas, desperdicei a primeira oportunidade de interrogar-te quando exagerei na dose das natas do teu café. | Open Subtitles | رغم كل شئ، فلقد أضعتها أول مرةٍ حاولت مسائلتك بها عندما.. زوّدت الجرعة في قشدة قهوتك |
Adoro o teu entusiasmo e, Afinal de contas, não sou uma covarde. | Open Subtitles | يعجبني حماسك وبعد كل شيء أنني لست واحدة شابة بعد. |
Afinal de contas, parece que não me vai contar a verdade. | Open Subtitles | يبدو أنك لن تُخبرني بالحقيقة بعد كلّ شيء |
Afinal de contas, houve distúrbios... em Mozart, a Flauta Mágica. | Open Subtitles | فبرغم كل شيء وقعت أعمال شغب، ليلة التقديم الأول لـ(ماجيك فلوت) لـ(موزات). |
Afinal de contas, a roupa de mulher não estava feita para trabalhos duros. | Open Subtitles | ففي النهاية ، ملابس النساء لم تكن ملائمة للعمل البدني المجهد |
Afinal de contas, a Mrs. Lange não vai estar cá para sempre. | Open Subtitles | ففي نهاية المطاف فأن السيدة لينج لن تكون الى الابد بالجوار |
Somos, Afinal de contas, criaturas orgânicas, e a cultura da escola é absolutamente essencial. | TED | ونحن قبل كل شيء كائنات عضوية، وثقافة المدرسة في غاية الأهمية. |
Afinal de contas, pensavas realmente que o Andrew estivesse morto. | Open Subtitles | فرغم كل شيء، كنت تظنين حقاً أن "آندرو" قد مات. |
É melhor dar-me um pouco mais. Afinal de contas, como por dois. | Open Subtitles | أسكبي ليّ المزيد من الطعام فبعد كل شيء ، أنا آكل عن شخصيّن |
- Ora, não sejas precipitada. Afinal de contas eu posso sará-lo. | Open Subtitles | دعينا الآن من الطيش، فإنّي بالنهاية قادر على علاجه. |
Afinal de contas deveria preocupar-me com isso. | Open Subtitles | بعَد كُل شَيء يفترَض أن أشعُر بِالقَلق لِذلك |