Houve uma busca intensa mas ela se afogou na represa. | Open Subtitles | لقد بُحِثَ عنها، لكن يقال أنها غرقت في النهر |
O que aconteceu com ele? Era o barco em que ela estava quando se afogou? | Open Subtitles | هل كان ذلك القارب الذى أبحرت فيه عندما غرقت ؟ |
O Lucas estava numa plataforma flutuante quando o Chris se afogou, duas horas antes de o miúdo ser resgatado. | Open Subtitles | لقد كان لوكاس على لوح خشب عائم عندما غرق كريس لمدة ساعتين قبل أن يتم إنقاذ الطفل |
Para ser honesto, não me parece que seja direito nosso especular... sobre uma mãe que afogou os seus próprios filhos. | Open Subtitles | بصراحة لا أعتقد بأن حق لنا التوقع عن الأمر التي أغرقت أطفالها |
Mas permanece a questão: como é que a rapariga se afogou no deserto? | Open Subtitles | و مع ذلك,السؤال يبقى,كيف لفتاة أن تغرق في وسط الصحراء؟ |
Você se lembra da história do menino... que quase se afogou na piscina? | Open Subtitles | هل تذكر قصة الولد الذي كاد أن يغرق في البركة? |
Ninguém excepto a pessoa que não poderia testemunhar, a rapariga que ele afogou? | Open Subtitles | لا أحد باستثناء الشخص القادرعلىالشهادة، هو من أغرق الفتاة؟ |
Se ele estava metido em drogas, não estava pedrado quando se afogou. | Open Subtitles | إذا هو كَانَ إلى المخدّراتِ، هو ما كَانَ عاليَ ليل غَرقَ. |
Como? Ela se afogou para se defender? | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون هذا ، إلا إذا غرقت بدون قصــد |
Mas se ela se afogou, há uma hipótese. Respiração artificial. | Open Subtitles | .. ولكن إن كانت غرقت فهناك محاولة ، التنفس الصناعي |
E o Gideon estuda os ficheiros do Refreamento para ver se alguém afogou uma mulher... | Open Subtitles | و سأمر على جديون في السجلات لأرى ان كان هناك امرأة غرقت باسم |
O tipo era invencível na água. Não acredito que se afogou. | Open Subtitles | كان رجلاً لا يقهر في الماء لا أصدّق أنّه غرق |
Mas a ressaca é perigosa, ano passado um homem se afogou. | Open Subtitles | هناك تيار خطير لقد غرق رجل هنا العام الماضى |
- Ela afogou o miúdo na banheira e saltou de um prédio de dez andares. | Open Subtitles | كيف ؟ أغرقت طفلها في حوض الحمام, ثم قفزت من النافذه عشرة طوابق |
Então, foi aqui que afogou os filhos. | Open Subtitles | إذن هذا المكان التي أغرقت أولادها |
Ela não se afogou, foi assassinada pela pessoa que fez a chamada. | Open Subtitles | لم تغرق فقط بل قُتِلت من قِبَل الشخص الذي كان على ذلك الهاتف |
Encontrei a sua prancha aqui, o que significa que não se afogou. | Open Subtitles | لقد وجدتُ لوحه هنا ممّا يعني أنّه لمْ يغرق |
Ele se afogou no Rio Missouri. | Open Subtitles | ومن ثم أغرق نفسه في نهر ميزوري أنت لم تأتِنا بشيءٍ جديد |
Levou uma sova que a deixou inconsciente e quase que se afogou. | Open Subtitles | هي ضُرِبتْ الجحيمَ، عقل باطن و النِصْف غَرقَ. |
Bom, eu ouvi trovoada, seguida de uma chuvada torrencial que afogou os canhões. | Open Subtitles | حسنا, لقد سمعت الرعد, مصحوبا بأمطار غزيرة, اغرقت مدافعهم. |
O Charlie afogou o Reverendo, que pensou que estava morto mesmo não estando, na fossa. | Open Subtitles | حسنا , شارلي اغرق القسيس عندما اعتقد انه ميت وهو لم يكن ميت بالبالوعة |
O marido da minha irmã afogou e cortou as orelhas do bebé dela, disse a todos que fora eu, então, ataram-me e levaram-me ao juiz. | Open Subtitles | عندما قام زوج أختي بإغراق طفلها وقطع أذناه، قالَ للجميع أنني من فعلتُ ذلك قاموا بربطي ووضعوني أمام إحدَ القضاة |
"Saiu do circuito depois do incidente em que quase se afogou." | Open Subtitles | تركت الدائرة التنافسية بعد حادثة الغرق تقريبا |
As minhas roupas ficaram encharcadas e pesadas. O peso quase me afogou. | Open Subtitles | أصبحت ملابسي مبللة وثقيلة ووزنهم يكاد يُغرقني. |
Vamos a bordo do Karaboudjan, por causa do marujo que se afogou. | Open Subtitles | نحن هنا للاستفسار عن البحار الغريق حقا؟ |
Umas horas antes do corpo ser atirado para a piscina, houve alguém que a afogou e que depois a vestiu. | Open Subtitles | بضعة ساعات قبل إسقاط جثها في المسبع شخص أغرقها وشخص ألبسها |
Não posso fazer nada se continuar a dizer que se afogou. | Open Subtitles | لا يمكنني القيام بهذا لو تابعتِ قول أنكِ غرقتِ |