Eu agia como uma treinadora principal cujo único pensamento era descobrir como vencer. | TED | تصرفت كما يفعل المدير الفني الذي يفكر فقط في كيفية الفوز. |
No início, agia como se fosse bom. | Open Subtitles | في البداية ، تصرفت وكأن الأمر مجرد متعة لحظية |
O governo americano agia de forma ilegal. | Open Subtitles | تصرفت حكومة الولايات المتحدة بصورة غير شرعية. |
Durante esse período ela agia estranho. | Open Subtitles | تصرّفت بغرابة خلال هذه المدّة، كانت كثيرة الهدوء والتحفّظ وتبلّد المشاعر |
E mesmo assim agia confiante e calma, mas lá no fundo... | Open Subtitles | وأجل تصرّفت بكلّ ثبات ورباطة جأش ولكن... في أعماقها... |
Não, não mencionou, mas agia estranho na semana passada. | Open Subtitles | كلاّ، لمْ تذكر ذلك، لكن ثانية، كانت تتصرّف بغرابة الأسبوع الماضي. |
Ele agia como se nada o afectasse, e eu fui na conversa. | Open Subtitles | لقد تصرف و كأن شىء لن يمسه و جذبنى انا ايضاً |
Ele vestia-se e agia como um tipo rico. | Open Subtitles | أعني، على الأقل كان يرتدي ويتصرف مثل رجل غني |
Metade das vezes agia como se gostasse das bolachas e não gostasse dos brócolos tal como um bebé ou qualquer outra pessoa boa da cabeça. | TED | في بعض الأحيان تصرفت وكأنها تحب البسكويت ولا تحب القرنبيط -- تماما كالطفل الصغير أو أى شخص طبيعي. |
E quando estivemos juntos, se eu aparecia tarde ou saía mais cedo, ou agia de forma inexplicável era porque alguém precisava de mim. | Open Subtitles | وعندما نكون سوياً , وتأخرت قليلاً أوذهبتمسرعة... أو تصرفت بطرقة غريبة ومعقدة فهذا لأن هناك من يحتاج إلى مساعدتي |
Ela agia como se nós nunca tivéssemos tido aquela conversa. | Open Subtitles | تصرفت كاننا لم نقم بتلك المحادثه |
Mas após as coisas que ela disse, e o modo como agia... | Open Subtitles | لكن بعد الأشياء التي قالتها والطريقة التي تصرفت بها... |
Quando fui para a Argentina, a minha mãe agia como se ela e o teu pai vivessem um conto de fadas. | Open Subtitles | ،)عندما غادرتُ إلى (الأرجنتين تصرفت أمي كما لو أنها و والدك ،سيبدآن حياة سعيدة معاً |
- Como é que eu agia antigamente? - Estavas louco. | Open Subtitles | -وكيف تصرفت في الأيّام الأولى؟ |
Ela... agia como se fosse um grande segredo, como se talvez fosse casado ou alguma coisa assim. | Open Subtitles | هي ... لقد تصرّفت كأنّه سرّ كبير. كأنّه مُتزوّج أو ما شابه. |
- Eu disse-te, que agia de forma estranha. | Open Subtitles | -لقد أخبرتكَ بأنّها كانت تتصرّف بشكل غريب |
- Não, mas agia de modo estranho. | Open Subtitles | -لم يقم بأيذائك , أليس كذلك , طفلتي ؟ -لا , لقد تصرف بغرابة . |
O Chester havia construído metade de Central City e agia como se fosse dono da cidade. | Open Subtitles | "تشستر" قام ببناء نصف "سنترال سيتي". ويتصرف كأنه يملك المدينة. |