Tu própria disseste que eles agiram muito razoávelmente. - Não tínhamos razão para guardar rancor. | Open Subtitles | أنتِ قلتى أنهم تصرفوا بعقلانية لا سبب لدينا لنحقد عليهم |
Sublinho mais uma vez que eles agiram sem o meu conhecimento ou consentimento. | Open Subtitles | و انا اؤكد ثانيه بأن هؤلاء الرجال تصرفوا بدون موافقتى او معرفتى |
Tudo o que me importa quanto a Ferragamo é que o público saiba que, sem meios termos, Carl e o Grupo Latham agiram contra nossa vontade. | Open Subtitles | كل ما اهتم به عن "فيرجامو" هو ما يعرفه الجميع لا توجد شروط مجهوله ، "كارل" و مجموعه "لاثام" تصرفوا بدون الرجوع الي |
Sim, mas eles agiram por conta própria. Está a ser paranoico. | Open Subtitles | أجل، لكنهم يتصرفون من تلقاء أنفسهم، لقد أصبحت مجنونًا بالشّك |
Todos eles agiram como se tivessem muitas coisas mais importantes para fazer do que, tu sabes, descobrir o paradeiro do meu equipamento. | Open Subtitles | يتصرفون وكأن لديهم أمور أهم بكثير من, تعلمين, مساعدتي في تعقب معداتي المسروقة |
Os responsáveis pela morte do Hassan não agiram sozinhas. | Open Subtitles | الأشخاص الذين تظنين أنهم مسؤولون عن مقتل الرئيس (حسان) لم يكونوا يعملوا بمفردهم |
agiram de forma estranha quando a salvámos, porque querem-na morta. | Open Subtitles | فكر في الأمر لذلك تصرفوا بغرابة عندما أنقذناها لأنهم أرادوها ميتة |
Se agiram estranho por que não levantou uma bandeira vermelha? | Open Subtitles | ذلك لأنهم تصرفوا بغرابة لم يرفع العلم الاحمر؟ |
Quando mencionei o seu nome, agiram como se estivesse a comunicar que tinha visto o Elvis. | Open Subtitles | عندما ذكرت اسمك لهم، تصرفوا وكأنني أبلغ عن إبليس. |
Um menino disse: "Eu fiz muitas perguntas aos meus pais, "mas eles agiram de forma muito estranha. | TED | واحد من الأولاد قال " سألت والديّ الكثير من الأسئلة. لكنهم تصرفوا بغرابة شديدة. |
Aqueles leões fizeram o que os leões fazem. agiram como leões. | Open Subtitles | تلك الأسود فعلت ما يفعله الأسود تصرفوا بـ"الفطرة" |
Eu penso que eles agiram bastante razoávelmente. | Open Subtitles | أعتقد أنهم تصرفوا بعقلانية |
Eles agiram como se eu fosse uma incompetente. | Open Subtitles | تصرفوا مثل لو كنت غير كفء. |
O que interessa é que eles agiram. | Open Subtitles | المقصود هو أنهم تصرفوا |
Depois de "despejarem" o Ben, como é que eles agiram? | Open Subtitles | بعدما ألقى " بين " كيف تصرفوا ؟ |
Porque agiram todos como se ele tivesse razão? | Open Subtitles | اذا لم كان بقيتهم يتصرفون كما لو كان محقا؟ |
Criámos perfis no Facebook, manipulámos características e depois enviámos currículos para empresas nos EUA. Detetámos, monitorizámos se elas investigaram os nossos candidatos, e se agiram baseando-se nas informações que encontraram nas redes sociais. | TED | قمنا بإنشاء صفحات شخصية على الفيسبوك، متلاعبين بالصفات، ثم بدأنا بإرسال سير شخصية لشركات في الولايات المتحدة الأمريكية، و قمنا بالكشف، و بمتابعة، إن كانوا يبحثون عن مرشحينا، و إن كانوا يتصرفون حيال المعلومات التي وجدوها على شبكات التواصل الاجتماعي. |
- Miss Reed, os responsáveis pela morte do Presidente Hassan não agiram sozinhos. | Open Subtitles | آنسة (ريد)، الأشخاص الذين تظنين أنهم مسؤولون عن مقتل الرئيس (حسان) لم يكونوا يعملوا بمفردهم |