Só gostaria que ele tirasse a armadura, reluzente ou não, e apenas agisse como um ser humano normal. | Open Subtitles | أتمنى فقط لو أنه يتخلى عن تصرفاته تلك و يتصرف كانسان طبيعي |
Eu posso ter pena dele, enquanto ainda esperava que ele agisse como um adulto, viesse trabalhar, e não se metesse numa bebedeira, de álcool, vicodin e prostitutas. | Open Subtitles | بإمكاني أن أشعر بالسوء حياله وأتوقع أن يتصرف كبالغ ويأتي للعمل وليس الذهاب للسكر |
Ele tinha uma hemorragia até à morte se a sua equipa não agisse depressa. | Open Subtitles | كان سينزف حتّى الموت لو لم يتصرف فريقكِ بسرعة. |
Duvido muito que ele agisse sozinho. | Open Subtitles | أشك كثيرا في أنه كان يتصرف وحده |
Sabe, o engraçado é que, toda minha vida, só desejei que o pai agisse como um verdadeiro pai. | Open Subtitles | أتعلمين ما هو المُضحك في الأمر بكاملحياتي،تمنيتلوأن أبي... يتصرف وكأنه أب حقيقي |
O que é simpático da parte dele, mas esperávamos que... ele agisse mais como um guarda de prisão. | Open Subtitles | وهذا ظريف لكننا كنا نأمل... أنه يتصرف كموظف سجن |
Esperei, pacientemente, que este concelho agisse, mas estamos fartos de morrer nesta arca apodrecida! | Open Subtitles | لقد انتظرتُ بأناة ٍ من أجل أن يتصرف هذا المجلس، لكن شعبنا ضجر من الموت على سطح المركبة العفن لهذه السفينة! |
Ter esperado que o meu pessoal agisse com responsabilidade? | Open Subtitles | أني توقعت أن يتصرف رجالي بمسئولية؟ |
Talvez o assassino agisse por confusão sexual. | Open Subtitles | ربما قاتلنا كان يتصرف نتيجة ارتباك جنسي |
"O Super-Homem podia ter salvo o seu filho, mas não queríamos que ele agisse." | Open Subtitles | {\cHffc88a}،عند قول لأبوين حزينين "كان (سوبرمان) لينقذ ابنكما {\cHffc88a}لكننا من حيث المبدأ لم نرده أن يتصرف |