"agora acho" - Traduction Portugais en Arabe

    • الآن أعتقد
        
    • الآن أظن
        
    • أعتقد الآن
        
    • الان اعتقد
        
    • الآن اعتقد
        
    • والآن أظن
        
    Bom, agora acho que era brilhante Digo, absolutamente brilhante. Open Subtitles حسناً، الآن أعتقد إنه رائع أعني رائع جداً
    Por agora acho que sabe do que sou capaz. Open Subtitles حتى الآن أعتقد تَعْرفُ الذي أَنا قادر على.
    Lembro-me como era, mas agora, acho que estamos quites. Open Subtitles أعلم كيف كانت، ولكن الآن أعتقد بأننا متعادلين
    Mas agora acho que vou ter de impor a minha autoridade de mãe. Open Subtitles ولكن الآن أظن أن بإستطاعتي اللعب ببطاقة أمي
    Mas agora, acho, que estava a procura de outra família. Open Subtitles لكن أعتقد الآن أني كنتُ أبحث عن عائلة أُخرى
    agora acho que podemos dizer que começamos de onde paramos. Open Subtitles وأنا أكرهه بسبب ذلك الآن أعتقد أنه بإمكانك القول
    Quando penso nessa malha interrogo-me sobre o que está a guiá-la, e porque é que está a acontecer agora. Acho que há uma série de vetores que quero dar-vos como pano de fundo. TED فكلما فكرت في الانسجام وبما يحفزه وكيفية حدوثه الآن أعتقد بأن هنالك عدد من الأسباب التي أود أن أعطيها لكم كخلفية.
    Agora, acho que vou dar um passeio com o Gui. Open Subtitles أما الآن , أعتقد أننى سأصطحب ويلــى" فى جولة"
    Ele não veio hoje. Agora, acho que ele estava lá o tempo todo. Open Subtitles لم يظهر هذا الصباح باستثناء الآن أعتقد بانه كان هناك طوال الوقت
    Mas agora acho que será mais divertido deixar a Caça Vampiros acabar contigo. Open Subtitles ولكن الآن أعتقد بأنه سيكون أكثر مرحاً بأن أدع المبيدة تنتزع أحشاءك ربما تريد السبق في البدء يا صديقي
    Mas agora acho que essa mesma qualidade, é aquilo a que hoje estás a dar valor. Open Subtitles و الآن أعتقد أن ذلك رفيع المستوى جدا ً هذا من تراهن عليه اليوم
    agora acho que e por simplesmente nao existir na natureza. Open Subtitles الآن أعتقد لأنها غير موجودةُ في الطبيعة مطلقاً.
    Mas agora acho que ele só se está a demorar tanto porque vai dizer não. Open Subtitles لكن الآن أعتقد هو فقط أَخْذ لذا ' طويل يَجْعلُ هو سَيَقُولُ لا.
    Agora, acho que todos concordamos que preferiríamos... que estas crianças fossem criadas de modo diferente. Open Subtitles الآن أعتقد نحن كُلّ نُوافقُ بأنَّ نحن نُفضّلُ هؤلاء الأطفالِ إلى يَكُونُ مَرْفُوعاً عَلى نَحوٍ مختلف.
    Mas eu preciso da liberdade para realmente perseguir a minha paixão, que era pintar, mas agora acho que é a música ou já foi dito, talvez ambas. Open Subtitles لَكنِّي أَحتاجُ الحريةَ إلى أن تُطاردُ عاطفتَي الذي كَانَت الرسم لكن الآن أعتقد هى موسيقى أَو كلمة منطوقة
    agora acho que vou lhe mostrar como lido com pessoas que mentem para mim. Open Subtitles الآن أعتقد أنني سوف أريك كيف أتعامل مع الناس الذين يقومون بخيانتي
    Mas agora acho que a antropologia pode estar errada. Open Subtitles ولكنى الآن أظن أنّ علم دراسة الإنسان قد أخطأ فى هذا الصدد
    agora acho que vou esperar. Mas vou manter as minhas opções em aberto. Open Subtitles .. و الآن أظن أنه عليّ الانتظار و لكن سأبقي خياراتي متاحة
    Mas agora, acho melhor não falarmos mais disso. Open Subtitles لكن أعتقد الآن هو أفضل إذا نحن لا نَتكلّمُ حوله.
    Quatro, mas agora acho que devíamos provavelmente ter mais. Open Subtitles اربعة,ولكن الان اعتقد من الارجح نحتاج للمزيد
    O que importa é que fiquei interessado porque pensei que seria bom para praticar a minha representação, mas agora acho que até gosto dela. Open Subtitles لأنني ظننت أنه سيكون تمرين جيد للتمثيل لكن الآن اعتقد أني معجب بها نوعاً ما
    Ela já sacrificou tanto por mim, e, agora, acho que está na altura de fazer a mesma coisa por ela. Open Subtitles قدمت الكثير من التضحيات لأجلي، والآن أظن الوقت حان لأقدم المثل لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus