"agora como" - Traduction Portugais en Arabe

    • الآن كما
        
    • الآن كيف
        
    • الان كما
        
    • والآن كيف
        
    Agora, como vêem, a maioria dos pequenos pontos está abaixo da linha. TED الآن, كما ترون, معظم النقط الصغيرة تقع تحت الخط.
    Agora, como eu disse, enquanto cientista social, isto é maravilhoso. TED الآن, كما قلت, كعالم اجتماعي, هذا رائع.
    Agora, como antes, encontrarmos novo lar. Open Subtitles و الآن كما في السابق سنبحث عن منزلاَ جديد
    Agora, como raio é suposto eu comandar um esquadrão quando não sei o que se está a passar senhor? Open Subtitles الآن كيف بحق الجحيم يفترض بي أن أقود فريقاً بينما لا أعلم ما الذي يجري يا سيدي؟
    Espera, estás no controlo agora. Como é que isso aconteceu? Open Subtitles لحظة ، أنتِ تقودين الحوار الآن كيف حدث ذلك؟
    Agora, como vocês sabem, por várias razões este foi um dia difícil para minha família. Open Subtitles الان كما تعرفون ان هذا اليوم كان صعب على عائلتى
    E agora como é suposto eu ter um relacionamento? Open Subtitles والآن كيف من المفترض لي أن أحصل علي علاقة ؟
    Agora, como pode realmente ver, isto parece suborno. Open Subtitles الآن, كما ترى, على وجه ذلك هذا يشبه الرشوة
    Nunca terei tanto frio agora, como o que terei no futuro. Open Subtitles لن أشعر بالبرد الآن كما سأشعر في المستقبل
    O país precisa do seu Exército agora, como nunca precisou antes. Open Subtitles البلاد تحتاج للجيش الآن كما لم تفعل من قبل
    Estou tão pronto agora como alguma vez estarei. Open Subtitles حسناً .. أنا مستعد الآن كما سأكون دائماً
    Agora, como vocês sabem, cada "firma" entra com uma equipa de cinco. Open Subtitles الآن, كما تعلمون, كل مجموعة تدخل فريق من خمس أفراد
    Não, estás a enfiá-lo lá agora como se sempre estivesse lá estado. Open Subtitles انت الآن تلصق الامر بهم الآن كما جرت العادة
    Não, eu não faço isso, sou um prestidigitador, que é alguém que finge ser um verdadeiro mágico. Agora, como é que nós nos safamos com esse tipo de coisa? TED لا, انا لا أفعل ذلك؛ انا مشعوذ, و الذي يدعي أنه ساحر حقيقي. الآن, كيف يمكننا ان نواصل في هذه الأشياء؟
    Se não me suportam agora, como me suportarão pelo dobro? Open Subtitles ان لم يتحملوني الآن كيف تعتقدين أنهم سيفعلون بعد مضاعفته
    Agora, como é que conduzes tanto, assim tão bêbado sem sair da estrada? Open Subtitles الآن,كيف لكَ أن تقود تلكََ المسافة,و تبقى مُحافظاً على مسارك؟
    Diga-me agora como tirar este maldito colete, ou Deus me perdoe, mato-te. Open Subtitles ستخبرني الآن كيف أخلع هذه السترة اللعينة، وإلاّ ليسامحني الرب، فسوف أقتلك
    Querida Lena, vê agora como deve ser invocada? Open Subtitles ياعزيزتي لينا، هل ترين الآن كيف سيكون إستدعائكي؟
    Agora, como achas que eu sabia sobre esta saída? Open Subtitles الآن كيف كنت تعتقد كنت أعرف عن هذا الخروج؟
    E agora como podem ver... até com a minima quantidade de humidade do ar o sódio já está a reagir. Open Subtitles الان كما ترون حتى وجود اقل قدر من الرطوبه فان الصوديوم يتفاعل معها
    Então, renega-a agora como fez quando ela era pequena? Open Subtitles إذا أنت تتبرئين منها الان كما فعلت سابقا عندما كانت طفلة؟
    E agora? Como vai ela perder 30 mil sem que ninguém perceba? Open Subtitles والآن كيف ستخســر 30ألفــ بدون لفت الأنظار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus