"agora sabes" - Traduction Portugais en Arabe

    • الآن تعرف
        
    • الآن تعلم
        
    • الآن تعلمين
        
    • الآن تعرفين
        
    • تعرف الآن
        
    • الآن أنت تعرف
        
    • تعلم الأن
        
    • الآن أنت تعلم
        
    • الآن تَعْرفُ
        
    • والآن تعلمين
        
    • والآن تعرف
        
    • الآن بت تعلم
        
    • الأن تعرفين
        
    • الان تعرف
        
    • الان عرفت
        
    E Agora sabes porquê. É por minha causa que o TJ veio. Open Subtitles الآن تعرف لماذا انا السبب الوحيد لوجود تى جى هنا
    Meu, talvez tenha sido bom que tenhas perdido o Intersect, porque Agora sabes que aquela rapariga te ama. Open Subtitles يا رجل,أعني ربما كان شيئاً جيداً أنك خسرت تداخلك لأنك الآن تعلم هذه الفتاة تحبك
    Agora sabes porque tinha de ser julgada a Idgie. Open Subtitles الآن تعلمين لم ادجي اضطرت ان تذهب للمحاكمة
    Agora sabes como me senti durante os últimos 10 anos. Open Subtitles الآن تعرفين كيف هو شعوري خلال السنوات العشر الماضية
    Bem, pelo menos Agora sabes que tens o que é preciso. Open Subtitles . . على الأقل أنت تعرف الآن أن لديك المطلوب
    Agora, sabes por que te fiz parar aqui e por que pedi licença para abandonar a mesa. Open Subtitles '' الآن أنت تعرف لماذا توقفت بك هنا '' '' .ولماذا استأذنت مغادرة الطاولة ''
    Bem, Agora sabes porque confessei aquilo tudo no nosso aniversário. Open Subtitles الآن تعرف سبب اعترافي بكلّ تلك الأمور يوم عيد زواجنا
    Então... Agora sabes o meu segredo. Estás pronto para me contares o teu? Open Subtitles بتّ الآن تعرف سرّي، فهل أنتَ مستعدّ لإخباري بسرّكَ؟
    Na verdade, Agora sabes muito mais. Open Subtitles في الحقيقة أنتَ الآن تعرف أكثر منه بكثير.
    Agora sabes como é aquilo de que sempre te falei. Open Subtitles الآن تعلم ما كنت أتحدث بشأنه دائما
    Agora sabes porque me chamam de Chicago Wind, idiota. Open Subtitles الآن تعلم لماذا يطلقون على " شيكاغو ويند " أيها الأحمق
    Quer dizer, isto é o que ela conhece agora, sabes como é, isto é a vida dela... Open Subtitles أَعني، هذا ما تَعرفه الآن تعلم ...هذه حياتها، لذا
    Agora sabes por que não posso estar contigo. Open Subtitles الآن تعلمين لماذا لا أستطيع أن أكون معك.
    Claro, Agora sabes que de cada vez que ele tiver uma erecção, estará a pensar em ti. Open Subtitles ‫طبعاً، الآن تعلمين ‫أنه كلما شعر بالإثارة سيكون يفكّر فيك
    Agora sabes o que é roubarem as tuas coisas. Open Subtitles الآن تعرفين ماهو الاحساس عندما يأخذ الناس أشيائك
    Suponho que Agora sabes o que se sente. Open Subtitles أعتقد أنك تعرف الآن ما يعنيه هذا الشعور الشعور؟
    Bem, Agora sabes como me senti no Mardi Gras. (Carnaval) Open Subtitles حسنا، الآن أنت تعرف كيف شعرت في ماردي غرا.
    Acho que Agora sabes porque não te conto as coisas. Open Subtitles اذا أعتقد أنك تعلم الأن لما لا أتحدث معك عن أموري
    OK, Agora sabes a minha posição. Open Subtitles حسناً ، الآن أنت تعلم من أين أنا
    Agora sabes... quem chamar primeiro. Open Subtitles لا يُمْكِنُ أَنْ يطعن. الآن تَعْرفُ مَنْ يَتّصلُ أولاً.
    Agora sabes porque é que nunca irá resultar. Open Subtitles والآن تعلمين لما لا يمكن أن ينجح الأمر أبداً
    Agora sabes quem tem o poder. Open Subtitles والآن تعرف من يملك السلطة.
    Agora sabes como era viver com o teu pai. Open Subtitles الآن بت تعلم كيف حياتي مع والدك
    Agora sabes o verdadeiro significado de abandono. Open Subtitles الأن تعرفين المعنى الحقيقي للهجر
    Agora sabes como me senti quando roubaste as minhas Cheerios. Open Subtitles حسنا , الان تعرف شعوري عندما انتزعو مشجعاتي مني
    Tu sabes. Agora sabes que a coisa mais triste do mundo e a vida. Open Subtitles الان عرفت ان الامر الاكثر حزنا في العالم هو الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus