"aguardar" - Traduction Portugais en Arabe

    • تنتظر
        
    • الإنتظار
        
    • ننتظر
        
    • الانتظار
        
    • انتظار
        
    • إنتظار
        
    • ينتظر
        
    • بانتظار
        
    • سأنتظر
        
    • ينتظرون
        
    • انتظرت
        
    • الأنتظار
        
    • الاستعداد
        
    • أهبة
        
    • تنتظري
        
    Sr. Primeiro Ministro, peço desculpa. Pode aguardar só um minuto? Open Subtitles سيدي رئيس الوزراء، أنا آسفة، أيمكن أن تنتظر قليلاً؟
    Ela recusou. Vou voltar para a ver. Decidi aguardar seis meses. Open Subtitles قررت الإنتظار لستة أشهر، لأتقدّم لها ثانيةً.
    Devemos ter fé e coragem. E aguardar que esta maldição passe. Open Subtitles يجب أن نؤمن ونتشجع وان ننتظر هذا الشر أن ينتهي
    Podemos aguardar os resultados do seu teste de VIH. Open Subtitles يمكننا الانتظار حتى تعود نتائج فحص نقص المناعة
    Ainda estamos a aguardar a identificação, mas confirmamos que o carro era o mesmo que ele alugou ontem. Open Subtitles نحن لا نزال في انتظار الهوية الصحيحة، ولكن تحققنا من السياره وأتضح أنه أستأجرها بـ الامس
    Você foi libertado sob caução. Está a aguardar julgamento. Open Subtitles تم إطلاق سراحُكَ بكفالة ؛ .في إنتظار المحاكمة
    O seu marido devia aguardar até termos a confirmação das análises ao sangue. Open Subtitles على زوجكِ أن ينتظر حقاً حتى تعود نتائج تحليل الدم للتأكيد
    O seu único plano é ficar detrás duns pés de sacas, e aguardar o ataque? Open Subtitles خطتك الوحيده هى أن تقف على مسافة خطوات قليله من أكياس الطعام و تنتظر الهجوم
    - Sö me convidam uma vez por ano. - Pode aguardar o nosso convite? Open Subtitles ـ دعوتي هنا تكون مرة واحدة كل سنة ـ يا للأسف، ألا يمكنك أن تنتظر دعوة من كوخ بارتون؟
    Diz-me quem fala? Pode aguardar, por favor? Open Subtitles أعتقد إنه مشغول، هل بإمكانك الإنتظار للحظة؟
    Se quiser aguardar, vou ver. Open Subtitles إن كان بإمكانكِ الإنتظار , سأذهب و ألقي نظرة
    Vamos aguardar mais um pouco para ter certeza que ele se foi. Open Subtitles أجل , لــــ , ننتظر عدة دقائق حتى نتأكد انه رحل
    Na verdade teremos de aguardar que os jovens cresçam. Open Subtitles حسنا , اذا علينا ان ننتظر حتى يكبر الراكون الصغار اذا
    Claro, podes certamente aguardar umas semanas antes de partires. Open Subtitles بالتأكيد، يمكنك الانتظار بضعة أسابيع قبل الانطلاق به.
    Não posso aguardar... Tenho que falar com ele agora... Open Subtitles لا استطيع الانتظار ,اريد ان اتحدث معه الان
    Na Central, a aguardar a acusação por tráfico de drogas. Open Subtitles حجز مركزي، انتظار استدعاء للقضاء بسبب تهم توزيع جنائي
    - Estou negando a fiança e ordenando que ela seja enviada à Prisão da Filadélfia para aguardar o julgamento. Open Subtitles ارفض طلب السيدة كيتينج للكفالة أمر بسجنها في سجن المقاطعة في ولاية فيلاديلفيا في انتظار المحاكمة ..
    Gostaria de saber quantos navios conseguem passar enquanto estamos aqui sentados a aguardar ordens, Open Subtitles أود معرفة كم عدد سفنة التى تمر بينما نجلس نحن هنا فى إنتظار الأوامر
    Ao invés de aguardar pelo degelo do verão, os recém-chegados correm sobre o gelo. Open Subtitles بدلاً من إنتظار الذوبان الصيفي للجليد ، فإن الوافدون الجدد يذهبون بإستعجال للجنوب فوق البحر المتجمد.
    - Em prisão domiciliária, a aguardar julgamento por evasão fiscal. Open Subtitles الإعتقال المنزلي. ينتظر المحاكمة لتهمة التهرّب من الضرائب.
    Continuo a aguardar uma retaliação, mas tal ainda não aconteceu. Open Subtitles واصلتِ بانتظار رد فعل سلبي ولكن لم يحدث ذلك
    Vou apenas aguardar que o piloto aterre esta treta. Open Subtitles أنا فقط سأنتظر الطيار الى أن يهبط حيث يريد
    Há pessoas em liberdade condicional ou na cadeia, a aguardar julgamento às vezes durante anos. TED لأنه هناك أشخاص تحت المراقبة أو بالسجن، ينتظرون عرضهم على المحكمة لسنوات أحيانًا.
    Eu tenho aguardado, Clarice, mas quanto tempo é que vocês podem aguardar? Open Subtitles لقد انتظرت طويلا يا كلاريس ، ولكن ترى كم من الوقت سوف تنتظرين انت والعجوز جاكى
    o Presidente pode aguardar. Open Subtitles لاتقلق بهذا الشأن عضو البلدية يمكنه الأنتظار
    Tenho uma equipa a aguardar, pronta para atacar, e atiradores posicionados. Open Subtitles لدي فريق على أهبة الاستعداد مستعد للتحرك وقناصة في المكان
    Desculpe-me. Pode aguardar um momento? Desculpe-me. Open Subtitles أنا آسف ، هل يمكنكِ أن تنتظري ثانية؟ آسف، أنه الكلب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus