Sr. Primeiro Ministro, peço desculpa. Pode aguardar só um minuto? | Open Subtitles | سيدي رئيس الوزراء، أنا آسفة، أيمكن أن تنتظر قليلاً؟ |
Ela recusou. Vou voltar para a ver. Decidi aguardar seis meses. | Open Subtitles | قررت الإنتظار لستة أشهر، لأتقدّم لها ثانيةً. |
Devemos ter fé e coragem. E aguardar que esta maldição passe. | Open Subtitles | يجب أن نؤمن ونتشجع وان ننتظر هذا الشر أن ينتهي |
Podemos aguardar os resultados do seu teste de VIH. | Open Subtitles | يمكننا الانتظار حتى تعود نتائج فحص نقص المناعة |
Ainda estamos a aguardar a identificação, mas confirmamos que o carro era o mesmo que ele alugou ontem. | Open Subtitles | نحن لا نزال في انتظار الهوية الصحيحة، ولكن تحققنا من السياره وأتضح أنه أستأجرها بـ الامس |
Você foi libertado sob caução. Está a aguardar julgamento. | Open Subtitles | تم إطلاق سراحُكَ بكفالة ؛ .في إنتظار المحاكمة |
O seu marido devia aguardar até termos a confirmação das análises ao sangue. | Open Subtitles | على زوجكِ أن ينتظر حقاً حتى تعود نتائج تحليل الدم للتأكيد |
O seu único plano é ficar detrás duns pés de sacas, e aguardar o ataque? | Open Subtitles | خطتك الوحيده هى أن تقف على مسافة خطوات قليله من أكياس الطعام و تنتظر الهجوم |
- Sö me convidam uma vez por ano. - Pode aguardar o nosso convite? | Open Subtitles | ـ دعوتي هنا تكون مرة واحدة كل سنة ـ يا للأسف، ألا يمكنك أن تنتظر دعوة من كوخ بارتون؟ |
Diz-me quem fala? Pode aguardar, por favor? | Open Subtitles | أعتقد إنه مشغول، هل بإمكانك الإنتظار للحظة؟ |
Se quiser aguardar, vou ver. | Open Subtitles | إن كان بإمكانكِ الإنتظار , سأذهب و ألقي نظرة |
Vamos aguardar mais um pouco para ter certeza que ele se foi. | Open Subtitles | أجل , لــــ , ننتظر عدة دقائق حتى نتأكد انه رحل |
Na verdade teremos de aguardar que os jovens cresçam. | Open Subtitles | حسنا , اذا علينا ان ننتظر حتى يكبر الراكون الصغار اذا |
Claro, podes certamente aguardar umas semanas antes de partires. | Open Subtitles | بالتأكيد، يمكنك الانتظار بضعة أسابيع قبل الانطلاق به. |
Não posso aguardar... Tenho que falar com ele agora... | Open Subtitles | لا استطيع الانتظار ,اريد ان اتحدث معه الان |
Na Central, a aguardar a acusação por tráfico de drogas. | Open Subtitles | حجز مركزي، انتظار استدعاء للقضاء بسبب تهم توزيع جنائي |
- Estou negando a fiança e ordenando que ela seja enviada à Prisão da Filadélfia para aguardar o julgamento. | Open Subtitles | ارفض طلب السيدة كيتينج للكفالة أمر بسجنها في سجن المقاطعة في ولاية فيلاديلفيا في انتظار المحاكمة .. |
Gostaria de saber quantos navios conseguem passar enquanto estamos aqui sentados a aguardar ordens, | Open Subtitles | أود معرفة كم عدد سفنة التى تمر بينما نجلس نحن هنا فى إنتظار الأوامر |
Ao invés de aguardar pelo degelo do verão, os recém-chegados correm sobre o gelo. | Open Subtitles | بدلاً من إنتظار الذوبان الصيفي للجليد ، فإن الوافدون الجدد يذهبون بإستعجال للجنوب فوق البحر المتجمد. |
- Em prisão domiciliária, a aguardar julgamento por evasão fiscal. | Open Subtitles | الإعتقال المنزلي. ينتظر المحاكمة لتهمة التهرّب من الضرائب. |
Continuo a aguardar uma retaliação, mas tal ainda não aconteceu. | Open Subtitles | واصلتِ بانتظار رد فعل سلبي ولكن لم يحدث ذلك |
Vou apenas aguardar que o piloto aterre esta treta. | Open Subtitles | أنا فقط سأنتظر الطيار الى أن يهبط حيث يريد |
Há pessoas em liberdade condicional ou na cadeia, a aguardar julgamento às vezes durante anos. | TED | لأنه هناك أشخاص تحت المراقبة أو بالسجن، ينتظرون عرضهم على المحكمة لسنوات أحيانًا. |
Eu tenho aguardado, Clarice, mas quanto tempo é que vocês podem aguardar? | Open Subtitles | لقد انتظرت طويلا يا كلاريس ، ولكن ترى كم من الوقت سوف تنتظرين انت والعجوز جاكى |
o Presidente pode aguardar. | Open Subtitles | لاتقلق بهذا الشأن عضو البلدية يمكنه الأنتظار |
Tenho uma equipa a aguardar, pronta para atacar, e atiradores posicionados. | Open Subtitles | لدي فريق على أهبة الاستعداد مستعد للتحرك وقناصة في المكان |
Desculpe-me. Pode aguardar um momento? Desculpe-me. | Open Subtitles | أنا آسف ، هل يمكنكِ أن تنتظري ثانية؟ آسف، أنه الكلب |