Um ovo é uma coisa bela, sofisticada capaz de criar coisas ainda mais sofisticadas, tais como frangos. | TED | البيض شيءٌ جميلٌ و معقّد يمكن له أن يكون مصدراً لأشياء أكثر تعقيداً، كالدّجاج مثلاً. |
Se não somos capazes de estar sozinhos, vamos estar ainda mais solitários. | TED | إذا لم نكن قادرين على أن نكون وحيدين، فسنكون أكثر وحدانية. |
Ok, mais uma coisa, se é possível ser-se ainda mais bizarro. | TED | طيب، شيء آخر، إن كان ممكنا أن أصبح أكثر غرابة. |
Estamos a explorar ainda mais este tipo de oportunidades. | TED | إننا نتعمق أكثر في دراسة مثل هذه الفرص. |
Portanto, temos estes estudos que ligam o peso à inatividade, mas ainda mais, agora temos estudos que ligam o peso ao lugar onde moram. | TED | لذا لدينا هذه الدراسات الذي تربط الوزن بالخمول، بل حتى أكثر . لدينا الآن دراسات تربط الوزن إلى المكان الذي تعيش فيه. |
ainda mais do que George Orwell, O autor é, naturalmente, Aldous Huxley. | TED | حتى أكثر من جورج أرويل، إن المؤلف هو، بالطبع، ألدوس هكسلي. |
Mas à medida que isso acontecia, a turbulência aumentava e forças importantes no avião impediam-nos de acelerar ainda mais. | TED | لكن عند قيامهم بذلك، كانت الإضطرابات المتزايدة، والقوى الهائلة على الطّائرة قد منعتهم من زيادة سرعتهم أكثر. |
Mas os genes nestes peixes-das-grutas também nos falam do tempo geológico longínquo, o que é ainda mais verdade para esta espécie aqui. | TED | لكن يمكن الجينات في الأسماك الكهفية أن تخبرنا عن الزمن العميق الغامض للأرض، ربما ليس أكثر من هذ المخلوقات هنا. |
No ano passado, lançámos um desafio ainda mais difícil. | TED | في العام الماضي، أعلنا عن تحدي أكثر صعوبة |
Mas há algo ainda mais excitante acerca deste sistema, especialmente para mim. | TED | لكن هناك أمرًا محمسًا أكثر يتعلق بهذا النظام، خاصةً بالنسبة إلي. |
As situações em áreas remotas eram ainda mais assustadoras. | TED | وكانت الظروف في المناطق النائية أكثر صعوبة وتحديًا |
Se estiveres de acordo, os cinco mil são teus. Talvez ainda mais. | Open Subtitles | لو انك تستطيع فعل ذلك فالخمسة الاف دولار مضمونة وربما أكثر |
E ainda mais agora, que estás entalada contra a parede. | Open Subtitles | ولكن ليس أكثر من الآن عندما تقعين في الحرج |
Seria ainda mais feliz do que posso imaginar neste momento. | Open Subtitles | سأكون سعيدة أكثر مما يمكنني تصوره في اللحظة الحاضرة |
Eu terei uma constituição vigorosa... e regressarei ainda mais apaixonado por ti! | Open Subtitles | سأمارس نشاطاً مشروعاً، وأعود وأنا أحبك أكثر من أي وقت مضى. |
Eles congelam o financiamento. Isso fará retardá-lo ainda mais. | Open Subtitles | سيسحبون تمويلهم وذلك قد يبطىء عملهم أكثر وأكثر |
Além de que, se é segredo, é ainda mais emocionante. | Open Subtitles | وبالإضافة ، إن كان سراً ، فهو أكثر إثارة |
Mas, ele disse que era confidencial, assunto de Segurança Nacional, e se me contasse, ele ia violar, ainda mais leis. | Open Subtitles | لكنه قال لي أنه سرّي، موضوع أمن قومي، و إذا أخبرني به، فهو بذلك يخالف المزيد من القوانين. |
Se o Mulder sabe, isso torna a oferenda ainda mais significativa. | Open Subtitles | إذا مولدر يعرف، هو سيجعل العرض ذو المغزى لدرجة أكبر. |
Temos as maiores sentenças do país, ainda mais para assalto. | Open Subtitles | هذه الولاية تعطي أحكاماً طويلة المدَّة خصوصاً لسارقي البنوك |
Amanhã vai estar ainda mais quente. E no dia seguinte ainda mais. | Open Subtitles | سيكون يوم غد أشدّ حرّاً واليوم الذي يليه أشدّ حرارة منه |
Então, na fotografia, o verdadeiro sujeito não existe. Isto faz com que queiramos ainda mais aquela pessoa. | TED | اذا, في التصوير, الموضوع الحقيقي غير موجود وهذا ما يجعلك ترغب اكثر في هذا الشخص |
Depois descobri que gostava ainda mais de matar pessoas. | Open Subtitles | ثمّ إكتشفتُ بانني احَببتُ قاتلَ الناسَ بدرجة أكبر. |
Eu digo-lhe e para a próxima levo ainda mais. | Open Subtitles | أقول لك ليضربني في المرة القادمة بشكلٍ أشد. |
Não gosto que fales por mim, ainda mais neste caso. | Open Subtitles | لست مرتاحة لحديثك بدلا عني، خصوصا بشأن هذه القضية. |
Odiavam estes judeus ainda mais do que os judeus do Oeste. | Open Subtitles | كرهوا هؤلاء اليهود بدرجة أكبر حتى من اليهود من الغرب |
E talvez ainda mais interessante: "Poderemos subir de escala e criar ambientes?" | TED | و ربما السؤال الأكثر أهمية: هل يمكننا الوصول إلي خلق بيئات؟ |
Eu não ficaria surpreendido se ela ficar ainda mais redonda que isto. | Open Subtitles | .. نعم، لن أتفاجئ إن زاد وزنها أكثر من هذا .. |
Não gosto de jogar a carta de "maria-chuteira", ainda mais com um suspeito de homicídio, me deixa desconfortável. | Open Subtitles | لا أحب لعب بطاقة الفتاة المغازلة، خصوصًا مع مشتبه بجريمة قتل. يجعلني غير مرتاحة. |
ainda mais depois de andar a escolher estas almofadas e nem sequer ter reparado! | Open Subtitles | وخاصة بعد أن قمت باختيار كل هذه الوسادات، ولم تلحظ حتى |
Estás estranhamente calma, o que me faz ficar ainda mais aterrorizado. | Open Subtitles | إنّك هادئة بشكل مريب، وهذا يزيد من رعبي الكامل المطلق. |