"ainda preciso" - Traduction Portugais en Arabe

    • مازلت أريد
        
    • زلت أريد
        
    • زلت بحاجة
        
    • لازلت بحاجة
        
    • لا يزال علي
        
    • ما زلت أحتاجك
        
    • مازلت أحتاج
        
    • مازلت بحاجة
        
    Mas eu Ainda preciso de te dar uma sova. Mas como posso fazer isso se morreres? Open Subtitles لكني مازلت أريد أن أبرحك ضرباً، كيف أستطيع فعل ذلك لو مت؟
    E eu Ainda preciso comprar um vestido de noiva! Open Subtitles وما زلت أريد أن أحصل على زي للزفاف
    Ainda preciso de um emprego, e tenho um em mente. Open Subtitles ما زلت بحاجة ماسة إلى وظيفة ولدي ذلك المدير
    Eu... Ainda preciso dos óculos, mas... nunca os ponho. Open Subtitles و لازلت بحاجة لهذه النظارة لكنني لم أرتدها أبداً
    Ainda preciso fazer a autópsia. Open Subtitles نعم. ربما. لا يزال علي القيام بتشريح الجثة.
    Eu não estou assim tão crescido, Ainda preciso da tua ajuda. Open Subtitles أنا كبرت كليا لكن ما زلت أحتاجك في بعض الأمور
    É essa a ideia! As lojas estão a fechar e Ainda preciso de encomendar os folhetos para a inauguração. Open Subtitles إن المحلات مغلقة وأنا مازلت أحتاج إلى بعض الطلبات للإفتتاح
    E Ainda preciso de muita terapia. Open Subtitles لأني لا استطيع أن أسمح لكِ تذهبين وأنا مازلت بحاجة لمزيد من العلاج النفسي
    Ainda preciso de heroína para juntar à coca. Open Subtitles مازلت أريد بعض الهيورين
    - Ainda preciso do teu formulário. Open Subtitles مازلت أريد استمارتكِ
    - Ainda preciso de tomar banho. Open Subtitles أنا مازلت أريد أن آخذ حمام
    Se está a referir-se à quantia, encare-a como um bónus inicial. E Ainda preciso da declaração de rendimentos. Open Subtitles إذا كنت تتحدث عن المبلغ فاعتبره كزيادة تحفيزية، ولا زلت أريد وثيقة الضرائب
    Ainda preciso de sustento até que seja vendida. Open Subtitles لا زلت أريد الحصول المال حتى يتم بيعه. بالطبع.
    Ainda preciso que digam algo como "concordo." Para se tornar legal. Open Subtitles ‫ما زلت أريد سماع موافقتكم لجعل الأمر قانونيا
    Phoebe, com ou sem a Fonte, Ainda preciso de um testamento, principalmente se quiser construir uma família. Open Subtitles فيبي، مع أو بدون المصدر، ما زلت بحاجة إلى إرادة، خاصة إذا أنا من أي وقت مضى ستعمل تأسيس عائلة.
    Eu Ainda preciso ver isto. Eu não prometo nada. Open Subtitles ما زلت بحاجة للتدقيق بالامر انا لا اعد بشيء
    Ainda preciso. O que tens? Open Subtitles لكنني لا زلت بحاجة لذلك المبلغ رغماً عن ذلك ما الجيد بذلك؟
    Ainda preciso de fazer mais alguns testes, para ver se se compara a outros casos. Open Subtitles لازلت بحاجة لبعض الفحوصات لمعرفة لو كانت تقارن بالحالات الاخــرى
    Ainda preciso de ti. Open Subtitles لازلت بحاجة إليك
    Mark, lamento estar a meter-me assim, mas Ainda preciso das declarações do seu irmão, de processá-lo, sabe? Open Subtitles مارك) ,آسف لإقتحام خصوصيتكِ ، لكنّ لازلت بحاجة لأخذ أقوال أخوك , و التحقيق معه ، أتعلم؟
    Ainda preciso que o decifrem. Open Subtitles لا يزال علي حلُّها.
    Ainda preciso que contes a tua versão da história. Open Subtitles ما زلت أحتاجك لرواية جانبك من القصّة
    Fui salva ou Ainda preciso de ser salva? Open Subtitles , هل تم انقاذي أم مازلت أحتاج إلى الانقاذ؟
    A parte realmente louca de tudo isto é que Ainda preciso da sua ajuda. Open Subtitles الجزء المجنون حقاً هو أنني مازلت بحاجة لمساعدتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus