Algumas pessoas ainda se importam com seu trabalho, lutam por este país. | Open Subtitles | لا يزال البعض يهتمّون بعملهم ولا يزالون يكافحون بسبيل هذه البلاد |
Isto é, se a tua oferta para me mudar ainda se mantiver. | Open Subtitles | هذا إن كان عرضك للإنتقال للعيش معك، لا يزال قائماً؟ أجل |
ainda se consegue ver onde a camisola do Dan costumava estar. | Open Subtitles | أنت تستطيع أن ترى أن قميص دان لا تزال موجودة |
Vejam bem, está meio morto mas ainda se interessa | Open Subtitles | أنظري، إنّه نصف ميّت ولكنّه ما زال مُهتماً |
E as velhas regras do esquema ainda se aplicaram. | Open Subtitles | و قواعد الاحتيال القديمـة ما زالت يتم تطبيقها |
Sei que estiveste empalada durante algum tempo, mas ainda se costuma bater à porta. | Open Subtitles | أعلم أنّكِ خُنجرتِ لفترة قصيرة لكن طرق الباب ما يزال أمرًا واجبًا |
Mais ainda... se o Cain tivesse sido esperto ele ainda cá estaria. | Open Subtitles | بل كــ لو كين كان أذكى فقد لا يزال يظل هُنا |
Ele é a única coisa que ainda se destaca. | Open Subtitles | أنه الشئ الوحيد الذي لا يزال غير مفهوماً |
Mas a questão ainda se mantém. Estão preparados para o que estão prestes a ouvir? | TED | ولكن السؤال لا يزال قائما: هل أنتم مستعدون لِما ستسمعونه؟ |
Conheci pessoas que já trabalhavam há anos cujos corpos ainda se estavam a ajustar ao peso de carregarem toneladas de lixo todas as semanas. | TED | أعرف أشخاصا عملوا لسنوات في هذه الوظيفة لكن اجسامهم لا تزال تتاقلم إلى درجة تحمّل جسمك للاطنان من النفايات كل اسبوع. |
Mesmo assim, é terrível que ainda se mantenha tanta gente na extrema pobreza. | TED | هي لا تزال مخيفة هنالك الكثير من الفقر الشديد. |
Isto foi formado há mais de quatro mil milhões de anos nos primeiros dias do sistema solar enquanto os planetas ainda se estavam a formar. | TED | تشكّل هذا منذ أكثر من أربعة مليارات من السنين في الأيام الأولى للنظام الشمسي عندما كانت الكواكب لا تزال تتشكل. |
aqui o miúdo ainda se lembra que adoras comer amendoins. | Open Subtitles | هذا الطفل ما زال يتذكر أنك تحب أكل الفستق |
Nem sequer tínhamos a certeza se ainda se reproduziam, ou se ainda se estavam a reproduzir. | TED | حتى أننا لم نكن واثقين إن ما زال بإمكانها أن تتكاثر أو أنها ما زالت تتكاثر. |
Alguém no mundo ainda se importa com a cor da cozinha. | Open Subtitles | ما زال بعض الناس فى العالم يهتمون بطلاء المطبخ |
Mas segredos bem maiores ainda se escondiam no interior da luz. | Open Subtitles | ولكن أسرارًا أعظم بكثير ما زالت مختبئة عميقًا داخل الضوء |
Então, talvez seja bom que ela ainda se lembre disso. | Open Subtitles | حسنٌ إذن، ربما من الجيد أنها ما زالت تتذكرها |
Se o Replicador ainda está lá fora, tudo isto ainda se vai tornar numa manipulação ainda maior. | Open Subtitles | إن كان المُكرر ما يزال طليقا فهذا الأمر برمته من تلاعب أكبر بكثير |
Sabes, quando soube o que te tinha acontecido, uma pequena parte de mim, ainda se importava se estavas viva ou morta. | Open Subtitles | ،أتعلمين، عندما سمعت ما حدث لكِ جزءٌ صغيرٌ من مشاعري كان لا زال يهتم إذا .كنتِ حيةً أم ميتة |
O teu material ainda se está a aguentar, Herm. | Open Subtitles | يبدو ان محفظة نقودك لاتزال متماسك رغم ذلك |
ainda se lembra do número do PIN? | Open Subtitles | ألا تزال تذكر رقم التعريف الشخصي؟ |
Isso foi há dois anos e ainda se fala nisso hoje. | Open Subtitles | ذلك كَانَ قبل 2 سنةً وهم ما زالوا يَتحدّثونَ عنه اليوم. |
ainda se sente culpada pela morte da sua mãe. | Open Subtitles | لا تزالين تلومين نفسكِ بشأن ماحصل لوالدتكِ |
Alguns dos meus amigos e família ainda se preocupam: "Como é que sabem que os genes nos alimentos não fazem mal?" | TED | بعض من أصدقائي وعائلتي لا زالوا قلقين: كيف بإمكانكِ أن تعلمين أن المورثات في الطعام صالحة للأكل؟ |
Podem ficar semanas sem comida e ainda se moverem. | Open Subtitles | يمكنهم أن يعملوا لأسابيع ويكونوا لا يزالوا محمولين. |
Se a oferta ainda se mantém, eu gostaria de treinar a equipa. | Open Subtitles | إذا كان العرض مازال قائماً فأنا أحب أن أدرب الفريق |