Não obtém qualquer ajuda do governo e está a construir um segundo barco, ainda maior. | TED | وهو لا يحصل على أي مساعدة من الحكومة ، وهو بصدد بناء آخر ، قارب أكبر. |
"Seria como um homem laçando um boi e procurando dois, esperando a ajuda do Senhor. | Open Subtitles | سكون كرجل يسحب ثور ويبحث عن الاخر, راجياً مساعدة من الرب |
Apesar de terem lutado valentemente com a ajuda do guerreiro da liberdade Twi'lek | Open Subtitles | مع ذلك حاربوا بشجاعة مع مساعدة من مقاتلي التيوليك الاحرار |
No fim, até o líder do mundo livre precisa de um pouco de ajuda do sultão do Facebookistão se quer ser reeleito no próximo ano. | TED | وكيف لا، وحتى قائد العالم الحر يحتاج المساعدة من سلطان سلطنة الفيس بوك فيما لو رغب بأن يُنتخب مجدداً السنة القادمة. |
Pensamos que há uma espécie de coincidência, uma providência, em que estamos a ter toda esta ajuda do universo. | TED | ربما تعتقد انها نوع من المصادفة ,او موهبة اكتشاف الاشياء فجأة والتي فيها تحصل علي المساعدة من الكون |
Mas se ela quiser criar todos nesta terra estéril, ela precisará da ajuda do bando inteiro. | Open Subtitles | ولكن إن أرادت ان تربيهم في هذه الأرض القاحلة ستحتاج العون من الجماعة بأكملها |
Acho que precisaras de mais ajuda do que eu te posso dar. | Open Subtitles | أعتقد أنك بحاجة إلى المزيد من المساعدة التي أستطيع أن أعطيكها |
Bem, talvez estivesse ocupada a fazer o jantar para uma família de quatro, sem ajuda do filho. | Open Subtitles | حسنا, ربما كانت مشغولة بإعداد العشاء لعائلة من أربع أشخاص بدون مساعدة من ابنها |
Três suspeitos estão a roubar um carro armado com a ajuda do que parece ser a ajuda de um robô policia. | Open Subtitles | ثلاثة مشتبهين بهم يسرقون سيارة .. مدرعة مع ما يبدو أن تكون ـ مساعدة من قبل شرطي آلي مستكشف ـ كلا |
E é só isso que teremos... sem a ajuda do Protector do Norte. | Open Subtitles | ولا يمكننا الحصول على المزيد من الرجال بدون مساعدة من حارس الشمال |
O meu melhor diagnóstico, graças à ajuda do Dr. Google, é que tiveste uma desidratação grave. | Open Subtitles | أفضل تشخيص والقليل من مساعدة من الدكتور غوغل غوغل: يقصد بها موقع غوغل على انت هو أنكِ قد عانيتِ من حالات جفاف مستمرة |
- E podem. Mas há almas que são capazes do mal sem a ajuda do Diabo. | Open Subtitles | ولكن بعض الأرواح قادرة على خلق الشر بدون مساعدة من الشر نفسه |
ajuda do meu melhor amigo... que partilhou cervejas comigo ali em cima, meu. | Open Subtitles | مساعدة من أفضل صديق لي الذي شارك البيرة معي اليمين إلى هناك، رجل. |
Com a ajuda do Comprimido do Poder, recuperei de todas as minhas feridas. | Open Subtitles | مع مساعدة من حبوب منع الحمل الكبير الطاقة يتم استرداد بلدي damges الداخلية الكل |
Não podemos contar com a ajuda do resto do povo de Juna. Pois não. | Open Subtitles | -أعتقد بأنه علينا ألا نتوقع مساعدة من بقية قومك؟ |
Não tive qualquer ajuda do governo dos EUA. | Open Subtitles | وأنا ما إستلمت أي مساعدة... من الحكومة الأمريكية تحديد مكانها. |
Bem, não foi fácil, Mestre. Mas tivemos ajuda do nosso mais novo membro. | Open Subtitles | حسناَ، الأمر لم يكن سهلاَ يا سيدي لكن حصلنا علي بعض المساعدة من عضونا الجديد |
O Dave precisa de uma pequena ajuda do DOUTOR DO AMOR! | Open Subtitles | ألفين، ديف سيحتاج إلى بعض المساعدة من طبيب الحب |
Temos os recursos, ou devo pedir ajuda do continente? | Open Subtitles | هل نملك الموارد أو ينبغي أن يطلب المساعدة من البر الرئيسي؟ |
O que tu precisas é de uma ajuda do macaco do amor. | Open Subtitles | أنت تحتاج بعض العون من قرد الحب |
Também estava com esperanças de conseguir ajuda do Chuck para uma coisa. | Open Subtitles | وكنت آمل أيضاً أن (أحظى ببعض العون من (تشاك في أمر ما على كل حال |
Ela precisa de mais ajuda do que a que podemos dar. | Open Subtitles | اعتقد أنها تحتاج لمزيد من المساعدة مما يمكننا تقديمه لها |
Sim, mas, ele precisa de mais ajuda do que aquela que eu e tu lhe podemos dar. | Open Subtitles | لكنه يحتاج المزيد من المساعدة فوق استطاعتنا |