"ajuda-nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • ساعدنا
        
    • ساعدينا
        
    • ساعدونا
        
    • سيساعدنا
        
    • ستساعدنا
        
    • مساعدتنا
        
    • وساعدنا
        
    • أنقذنا
        
    • بمساعدتنا
        
    • فساعدنا
        
    • تساعدنا
        
    • يساعدنا
        
    • أستساعديننا
        
    • وتساعدنا
        
    • أنجدنا
        
    Ajuda-nos, por favor. Não conseguimos reaver a erva sem uma ordem judicial. Open Subtitles رجاءً ساعدنا ، لا نستطيع إستعادة الحشيش بدون أمر من المحكمة
    Ajuda-nos a encontrar a rapariga e tê-la-ás. Open Subtitles ساعدنا في العثور على الفتاة و ستحصل عليه
    Por favor, Ajuda-nos a sair do Irão e a voltar para a América. Open Subtitles ارجوك ساعدنا على مغادرة ايران والعودة الى أميركا
    Dakota, Ajuda-nos, por favor. Viste as fotos da Jennifer. Open Subtitles داكوتا , ارجوكي ساعدينا لقد رأيت صور جينيفر
    Por favor, precisamos da tua ajuda. Ajuda-nos. Open Subtitles أرجوك، إنّا بحاجة لمساعدتك أرجوك، ساعدينا
    Por favor, Ajuda-nos a sair do Irão e a voltar para a América. Open Subtitles ارجوك ساعدنا على مغادرة ايران والعودة الى أميركا
    Ajuda-nos a voltar ao que era antes dos macacos. Open Subtitles ساعدنا على جعل الوضع كما كان قبل القرده
    Agora Ajuda-nos. Podes ver que o nosso mestre precisa da nossa ajuda. Claro. Open Subtitles و الان ساعدنا فأنت ترى ان المعلم في حاجه الى مساعدتنا
    - Têm feito um trabalho porreiro. - Então Ajuda-nos. Luta connosco. Open Subtitles و من سيساعدني انتم لا اظن هذا اذن ساعدنا قاتل معنا
    Anda, Ajuda-nos a encontrar uma maneira de restaurar a situação, enquanto ainda podemos. Open Subtitles هيا ، ساعدنا بإسترجاع ما كان قد أن يفوت الأوان
    Ajuda-nos a descobrir o porquê e nós o apanhamos. Open Subtitles ساعدنا على معرفة لماذا و نحن سنمسك به
    Ajuda-nos a encontra-lo e eu dou-te a minha palavra... que farei o que puder por ti. Open Subtitles ساعدنا للبحث عليه وسأعدك بأن أفعل كل الذي أقدر عليه من أجلك
    Isto também é responsabilidade daquele código que escreveste. Pensa! Vá, Ajuda-nos a ganhar! Open Subtitles لابد وأن الأمر يتعلق بالبرنامج الذي كتبته ساعدنا لكي نفوز
    Ajuda-nos a resolver o caso, para que possamos ir todos de férias. Open Subtitles ساعدنا في حل هذه القضية بسرعة وبعدها سنحتفل بذلك
    Ajuda-nos a encontrar os homens que fizeram isto ao teu marido. Open Subtitles ساعدينا للوصول، إلى الرجال الذين فعلوا ذلك، بزوجُكِ
    Ajuda-nos a recuperá-la e tudo será perdoado. Open Subtitles ساعدينا في إعادتها وستُغفر لكِ كل أخطائكِ.
    Eu peço-te, por favor Ajuda-nos a encontrá-lo. Open Subtitles فأنا أتوسل إليكِ, أرجوكِ ساعدينا في العثور عليه
    Ajuda-nos a sair daqui, Ned, para lhes podermos dar o que querem e livrarmo-nos deles. Open Subtitles ساعدونا على الخروج من هنا، نيد، حتى نستطيع أن نقدم لهم ما يريدون والتخلص منها.
    Isso Ajuda-nos a reduzir o leque de suspeitos. Open Subtitles الذي سيساعدنا على إختصار قائمة المشتبه بهم
    Ajuda-nos a fazer isto crescer. Open Subtitles ستساعدنا في جهل هذا شيئا كبيراً جداً.
    Através duma vigilância permanente, ao longo do tempo, o sistema imunitário proporciona outro benefício: Ajuda-nos a desenvolver imunidade a longo prazo. TED ومن خلال المراقبة الثابتة مع مرور الوقت، يمنح الجهاز المناعي فائدة أخرى: مساعدتنا على تطوير مناعة طويلة الأجل.
    Alimenta as nossas almas com o pão da vida, e Ajuda-nos a fazer à nossa parte, com palavras caridosas... e boas acções. Open Subtitles أطعم أرواحنا بخبز الحياة وساعدنا لنؤدي دورنا بكلمات لطيفة وأعمال حسنة.
    Ajuda-nos! Open Subtitles أنقذنا!
    Se ela sair o Agente Empertigado Ajuda-nos com o nosso desconhecido. Open Subtitles نحن نقوم باخراجها، العميل الصارم يقوم بمساعدتنا مع جون دو.
    - Se és um dos nossos, Ajuda-nos. Open Subtitles -موآت)، لا) ! -إن كنتَ واحداً منّا ، فساعدنا.
    Buck, Ajuda-nos a encontrar a coisa verde e peluda? Open Subtitles هل تساعدنا في إيجاد ذلك الشيء الأخضر المرن؟
    Ajuda-nos a perceber quando podemos avançar com as nossas decisões e instintos e quando, pelo contrário, precisamos de procurar aconselhamento. TED إنه يساعدنا في معرفة متي يمكننا المضي قدمًا في قراراتنا وغرائزنا ومتي نحتاج، في المقابل، إلي التماس المشورة.
    Ajuda-nos a atravessar o rio para entrar no México? Open Subtitles أستساعديننا للعبور عبر النهر لـ(المكسيك)؟
    Deixem-me aprofundar a extroversão com maior detalhe, porque é consequente e é intrigante, e Ajuda-nos a perceber o que eu chamo as nossas três naturezas. TED دعوني أتحدث بالتفصيل عن الانفتاحية لأنها تبعية ومثيرة للاهتمام وتساعدنا في فهم ما أدعوه طبائعنا الثلاث.
    Ajuda-nos! Open Subtitles -النجدة، أنجدنا!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus