"ajuda-nos a" - Traduction Portugais en Arabe

    • ساعدنا في
        
    • ساعدنا على
        
    • يساعدنا على
        
    • تساعدنا على
        
    • يساعدنا في
        
    • ساعدينا في
        
    • يساعد
        
    • هل ستساعدنا
        
    • يساعدك على
        
    • وتساعدنا
        
    • ساعدنا فى
        
    Ajuda-nos a encontrar a rapariga e tê-la-ás. Open Subtitles ساعدنا في العثور على الفتاة و ستحصل عليه
    Ajuda-nos a resolver o caso, para que possamos ir todos de férias. Open Subtitles ساعدنا في حل هذه القضية بسرعة وبعدها سنحتفل بذلك
    Por favor, Ajuda-nos a sair do Irão e a voltar para a América. Open Subtitles ارجوك ساعدنا على مغادرة ايران والعودة الى أميركا
    Aquele 1 significa que temos um grupo e o zero Ajuda-nos a lembrar que significa um grupo, não uma coisa. TED والصفر يساعدنا على تذكر أنه يعني مجموعة واحدة، وليس شيء واحدا. ولكن 10، تماما مثل واحد،
    Ela Ajuda-nos a encontrar americanos que vêm travar a luta da Jihad. Open Subtitles تساعدنا على تعقب الامريكان القادمون الى هنا من اجل الجهاد القتالي
    Ajuda-nos a perceber quando podemos avançar com as nossas decisões e instintos e quando, pelo contrário, precisamos de procurar aconselhamento. TED إنه يساعدنا في معرفة متي يمكننا المضي قدمًا في قراراتنا وغرائزنا ومتي نحتاج، في المقابل، إلي التماس المشورة.
    Ajuda-nos a recuperá-la e tudo será perdoado. Open Subtitles ساعدينا في إعادتها وستُغفر لكِ كل أخطائكِ.
    A publicação de artigos Ajuda-nos a termos um contrato e mais bolsas no futuro. TED نشر المقالات يساعد في تحسين مكانتك الوظيفية وتحصيل منحٍ أكثر مستقبلًا.
    Entra e Ajuda-nos a comer esta comida toda. Open Subtitles ادخل إلى هنا و ساعدنا في أكل كل هذا الطعام
    Ele tem sido muito prestável, Ajuda-nos a fazer passar as coisas. Open Subtitles - لقد ساعدنا في الحصول على المستلزمات عبر الجمارك
    Ajuda-nos a destruir o Edifício 26. Open Subtitles ساعدنا في القضاء على المبنى 26
    Graças a Deus. Ajuda-nos a sair daqui. Open Subtitles شكراً يا إلهي ساعدنا في الخروج من هنا
    Por favor, Ajuda-nos a sair do Irão e a voltar para a América. Open Subtitles ارجوك ساعدنا على مغادرة ايران والعودة الى أميركا
    Ajuda-nos a voltar ao que era antes dos macacos. Open Subtitles ساعدنا على جعل الوضع كما كان قبل القرده
    Pensar numa coisa tão simples como a simetria corporal Ajuda-nos a escavar mais fundo no nosso passado evolutivo e compreender de onde é que nós, como espécie, viemos. TED التفكير بشيء بسيط كـ تناظر الجسد يمكن أن يساعدنا على التعمق أكثر في ماضي تطورنا و فهم من أين أتينا نحن كـصنف.
    Nunca percamos essa esperança, porque procurar o que está lá fora Ajuda-nos a compreender o que há aqui dentro. TED دعونا جميعاً ألا نفقد ذلك الأمل أبداً لأن البحث عن ما هو هناك بالخارج يساعدنا على أن نفهم ما يوجد هنا بالداخل.
    Cada uma destas palavras Ajuda-nos a impormo-nos sobre outras pessoas nas nossas redes sociais. TED كل كلمة بين تلك الكلمات تساعدنا على فرض أنفسنا على الاخرين في حياتنا الاجتماعية
    E desse modo, Ajuda-nos a evitar as armadilhas deste doloroso mundo em que vivemos. TED وبذلك فهي تساعدنا على تجنب المطبات في هذا العالم المؤلم
    Primeiro, desenhar Ajuda-nos a perceber as situações como se fossem sistemas de nós e as suas relações. TED أولاً، الرسم يساعدنا في فهم المواقف كالأنظمة ذات العقد وعلاقاتها.
    Eu peço-te, por favor Ajuda-nos a encontrá-lo. Open Subtitles فأنا أتوسل إليكِ, أرجوكِ ساعدينا في العثور عليه
    É um localizador. Ajuda-nos a regressar a casa. Open Subtitles إنه جهاز تحديد للأماكن يساعد في إعادتنا لموطننا
    Se lhe der isto, Ajuda-nos a encontrá-lo? Open Subtitles إما أعطيتك هذا هل ستساعدنا في تعقبه؟
    Os "rafeiros" sabem que o humor ajuda a passar pelos tempos difíceis, e o riso Ajuda-nos a mudar de perspetiva. TED المشتبكون يدركون أن الدعابة تساعدك على تجاوز الأوقات الصعبة، والضحك يساعدك على تغيير وجهة نظرك.
    Deixem-me aprofundar a extroversão com maior detalhe, porque é consequente e é intrigante, e Ajuda-nos a perceber o que eu chamo as nossas três naturezas. TED دعوني أتحدث بالتفصيل عن الانفتاحية لأنها تبعية ومثيرة للاهتمام وتساعدنا في فهم ما أدعوه طبائعنا الثلاث.
    Ajuda-nos a dominar o outro lado, Senhor. Open Subtitles ساعدنا فى السيطرة على الجانب آلاخر, ربنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus