Mas a imagem vívida de alguém condenado a repetir infindavelmente uma tarefa fútil ressoa como uma alegoria sobre a condição humana. | TED | لكن الصورة الفاقعة التي يجسدها شخص محكوم بتكرير مهمة عبثية بلا نهاية، مثلت استعارةً رمزية عن حالة البشرية. |
Bem, provavelmente deve ser uma alegoria. | Open Subtitles | حسناً ، انها قصة رمزية ، حقاً ، ربما |
A avó que começa a ficar demente é uma alegoria. | Open Subtitles | الجدة تدخل إلى الجنون إنه ... حكاية رمزية. |
Mas é a alegoria de um mau governo que tem estado a assombrar-me desde o 11 de setembro. | TED | ولكن رمز الحكومة الفاسدة هو ما يجول في خاطري منذ 9 نوفمبر. |
É a "alegoria da Boa Governação" de Ambrogio Lorenzetti. | TED | إنها رمز الحكومة الخيره لـ أمبروجيو لورينزيت |
Este conceito de fim dos tempos e do fim do mundo é uma má interpretação desta alegoria astrológica. | Open Subtitles | مفهوم نهاية الزمن ونهاية العالم بكامله هو مجرد رمز فلكي اسئ فهمه |
Andrew, estás enganado sobre as "Housewives". É uma alegoria actual." | Open Subtitles | اندرو , انت على خطأ بخصوص ربات المنزل " إنها انها قصة رمزية لعصرنا" |
Mas a "Divina Comédia" de Dante é mais do que uma simples alegoria religiosa. | TED | لكن "الكوميديا الإلهية" أكثر من مجرد رمز ديني. |
Qual seria o aspecto de uma alegoria da boa governação nos dias de hoje? | TED | ماذا سيكون رمز الحكومة الخيره اليوم؟ |
E à medida que procuramos a verdade sobre o governo, nós devíamos manter o trabalho de Ambrogio não como mentira mas como alegoria, na visão da nossa mente coletiva. | TED | وعندما نبحث عن حقيقة الحكومة، ينبغي علينا أن ننظر لأعمال (امبروجيو) ليس وكأنها كذبة ولكن كأنها رمز في عقلنا الجماعى. |
Isto é a alegoria do bom governo. | TED | هذا رمز للحكومة الصالحة. |
Não, é mais uma alegoria. | Open Subtitles | إن الأمر أكبر من مجرد رمز ـ (بلاكدو) ـ حُكِمَ عليه بالسجن عشرين عاماً |
É uma alegoria. | Open Subtitles | ...إنها إنها رمز |