"alegres" - Traduction Portugais en Arabe

    • سعداء
        
    • السعيدة
        
    • المرحين
        
    • السعيدات
        
    • مبتهجين
        
    • السعداء
        
    • المرحات
        
    • المسرورين
        
    • قانعون
        
    Então fingimos saber como aparentam ser. Vemo-las como criaturas alegres. Open Subtitles لذا نتظاهر بمعرفة ما يبدون عليه، فنحن نراهم سعداء
    Não sei, acho que devo deixar assim, parece deixar outras pessoas alegres. Open Subtitles ربما عليه ابقاءه كما هو عليه يبدو انه يجعل الاخرين سعداء
    Recentemente, um certo alguém pôs em perigo as nossas alegres vidas. Open Subtitles مؤخراً، ثمّة شخصٍ ما وضع حياتنا السعيدة في خطر.
    Há cerca de cinquenta mil milhões destas alegres criaturas aqui dentro. Open Subtitles ...أترين ، آه ، هناك حوالى 50 مليار من هذه المخلوقات الصغيرة السعيدة هنا أتودين أن ترى ؟
    Se te interessasse em desfrutar melhor as tuas incríveis habilidade, há um lugar para ti entre os meus alegres Companheiros. Open Subtitles إنْ كان يهمّك أنْ تسخّري مهاراتكِ الكبيرة فثمّة مكانٌ لكِ بين رجالي المرحين
    Não nos ligue. Somos apenas umas viúvas alegres. - Não é, Marie? Open Subtitles لا تكترث لأمرنا نحن مجموعة من الأرامل السعيدات
    Para parecerem alegres, mas apanhámo-las a tentar meter-se na afiadeira. Open Subtitles لذا فسيبدون مبتهجين لكننا أمسكنا بهم وهم يحاولون دفع أنفسهم في مبراة لقلم الرصاص
    Como o meu pai gostava de pessoas alegres, ela mostrava-se alegre. Open Subtitles ابي أحب الناس السعداء لذا كانت سعيدة لأجله
    Mas vocês pareciam tão felizes lá. Todos aqueles saltos alegres. Open Subtitles لكنكم بدوتم سعداء في المحيط مع كل هذا التقافز المرح
    Nessa altura estávamos alegres, havia espaço para baloiçar... mas não conseguias baloiçar um gato aqui! Open Subtitles كان سعداء حينها وكانت هناك غرفه للتأرجح لكن لا يمكن ان تأرجحى قطه هنا
    Porque os elfos são suposto ser alegres e felizes. Open Subtitles لأن الاقزام مفترض أن يكونوا سعداء جدا طوال الوقت.
    Quero ter a certeza que todos estão alegres com os sundaes. Open Subtitles فقط لأحرص أن الجميع سعداء مع البوظة وما شابة.
    Peço desculpa por não ser curtido e fazer parte do vosso grupinho de alegres exploradores. Open Subtitles أنا آس... آسف لأنني لست جيداً بمَ يكفي لأكون جزءاً من مجموعتك السعيدة عاشقي المغامرات.
    'Porque precisamos de coisas alegres. Open Subtitles ' يَجْعلُ نحن نَحتاجُ المادة السعيدة.
    Mantém as coisas alegres. Open Subtitles أبقهم على الأشياء السعيدة
    Procuro alguém que tome o meu lugar como líder dos alegres Companheiros. Open Subtitles أبحث عن شخص يأخذ مكاني كقائد للرجال المرحين
    Quero melhorar as coisas, sabes... pelo que te fiz e aos alegres Companheiros na floresta de Sherwood. Open Subtitles أريد التكفير عمّا سبق فعلاً بشأن ما فعلته بك وبالرجال المرحين في غابة "شيروود"
    - Até logo. - Viúvas alegres? Open Subtitles الى اللقاء - الارامل السعيدات -
    Lembrem-se todos, vamos ser alegres, porque o Dia de Acção de Graças é muito difícil para eles. Open Subtitles الآن تذكروا الجميع ، دعونا نكون مبتهجين لأن عيد الشكر صعب بالنسبة لهم
    São sempre tão desesperadamente alegres, não são? Open Subtitles هم دائمآ مبتهجين للغاية أليس كذلك ؟
    Os pianistas alegres só trabalham no circo. Open Subtitles عازفى البيانو السعداء يعملون بالسيرك
    Disseram que apanharam o tal sujeito, aquele a quem chamam assassino das Viúvas alegres. Open Subtitles لقد امسكوا الرجل الاخر الذى اطلقوا عليه قاتل الارامل المرحات هل فعلوا حقا ؟
    Um mundo grato é um mundo de pessoas alegres. TED عالم ممتن هو عالم الناس المسرورين.
    Viu toda essa gente? São felizes e alegres. Open Subtitles رآيت الناس هم سعداء قانعون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus