Ao crescer, eu ouvia falar das alegrias da maternidade. | TED | كبرتُ وأنا أسمعُ كل شيء حول بهجة الأمومة. |
♪ Todos esses felizes desejos e muitas alegrias de Natal ♪ | Open Subtitles | ♪ كل هذه الأمنيات السعيدة والكثير من بهجة عيد الميلاد |
Há muito em mim que desconhece, Sr. Sabe-Tudo, não me faltam alegrias na vida. | Open Subtitles | يوجد بي الكثير الذي لاتعرفه أيها السيد الذكي توجد الكثير من البهجة في حياتي |
Principalmente neste dia, que devia ser cheio de alegrias. | Open Subtitles | ليس في يوم أشعر فيه بمثل هذه البهجة |
A nós, que partilhámos alegrias e tristezas e que colhemos agora os frutos do nosso esforço comum, cada um de acordo com as suas capacidades. | Open Subtitles | فى السراء و الضراء نحن سنجنى ثمار جهودنا المشتركة التى بذلناها كتفا لكتف |
Uma das grandes alegrias da vida é a sua maravilhosa imprevisibilidade. | Open Subtitles | تعلمون، واحدة من أفراح كبيرة الحياة... ... هو عدم القدرة على التنبؤ بها عجيب، هل تعلم؟ |
Agradeço a Deus por ter-te como companheira em todas as alegrias e tristezas, em toda a prosperidade e adversidade na minha vida... e por ter um papel a meu lado na luta. | Open Subtitles | أشكر الله بأنني حضيت بك لشريك لي بكل أفراحي وأحزاني ...لكل لحظات الرخاء والشدائد في حياتي |
este velho ainda não experimentou as alegrias de ter uma nora. | Open Subtitles | سيدتى هذا الرجل العجوز لم يشعر بالبهجه بزوجه ابنه |
Tenho de estudar para os exames. As alegrias das aulas de Verão. | Open Subtitles | سوف أبق لأدرس للاختبارات بهجة الدراسة الصيفية |
Hoje, alunos, vamos aprender sobre as alegrias de um amigo especial... | Open Subtitles | اليوم، الطلاب نحن سنتعلم عن بهجة الصديق الخاص |
Cada prémio e cada reconhecimento que recebeu ao longo dos anos foram grandes alegrias para mim. | Open Subtitles | كل جائزة، كل إشادة حصل عليها عبر السنين كانت بهجة حقيقية لي |
♪ Todos esses desejos felizes e várias alegrias de Natal são ♪ | Open Subtitles | ♪ كل هذه الأماني السعيدة والكثير من بهجة عيد الميلاد♪ |
♪ Todos esses desejos felizes e muitas alegrias de Natal ♪ | Open Subtitles | ♪ كل هذه الأماني السعيدة والكثير من بهجة عيد الميلاد ♪ |
Lamento ter-lhe causado tanta dor, porque ela deu-me muitas alegrias. | Open Subtitles | آسف أنّي سببت لها ألمًا جمًّا، لأنّها أدخلت لفؤادي بهجة عظيمة. |
"Oh, ter a vida pela frente, um poema de novas alegrias." | Open Subtitles | "أحظى بحياة من الآن و صاعداً قصيدة البهجة الجديدة" |
Novas esperanças e alegrias, um perfume estranho enche o ar.. | Open Subtitles | الآمال الجديدة، البهجة الجديدة، يملأ عطر غريب الهواء... |
Que alegrias vais ter? | Open Subtitles | أي نوع من البهجة ستحصلين عليه؟ |
É como se não houvessem alegrias e prazeres que valessem a pena. | Open Subtitles | كما لو أن البهجة أو السرور لا وجود لهما |
Em todas as tristezas e alegrias da vida Guardarei o teu amor dentro de mim | Open Subtitles | سأبقي حبك في داخلي في السراء والضراء |
Amanhã estarão de volta ao mundo para conhecerem novas tristezas e novas alegrias, novas lições. | Open Subtitles | صديقان جيدين غدا سيكونون فى الخارج ويلتقون بالعالم... أحزان جديدة ,أفراح جديدة دروس جديده. |
E também eu desejo proclamar as minhas primeiras alegrias..." | Open Subtitles | وأنا أريد أن أعلن أول أفراحي .. |
"É cheio de tristezas e cheio de alegrias. " | Open Subtitles | انه ملىء بالحزن وملىء بالبهجه |
Tenho tendência para encontrar o êxtase escondido em tarefas vulgares porque não estou à espera que essas alegrias sejam vulgares para mim. | TED | أميل إلى إكتشاف النشوة المخبأة في الأفراح العادية لأنني لم أتوقع أن تكون هذه الأفراح شيئا عاديا بالنسبة لي. |