Contudo, continuavam sujeitos às regras da vida na Alemanha de Hitler. | TED | وحتى حينها، كانا لا يزالان خاضعين لقواعد حياة ألمانيا هتلر. |
Apareceu morto na Alemanha de Leste com aquele ovo na mão. | Open Subtitles | لقد مات فى ألمانيا الشرقيه وهذه البيضه فى يده |
Na Alemanha de Leste sob o meu comando directo, tenho 31 divisões, incluindo 11 divisões de tanques e outras cinco na Checoslováquia. | Open Subtitles | فى شرق ألمانيا تحت قيادتى المباشره لدى 31 وحده تتضمن 11 قسم للدبابات وخمسه أخرى فى تشيكوسلوفاكيا |
Creio que estamos na fronteira da Alemanha de Leste. | Open Subtitles | أعتقد اننا عند نقطة تفتيش ألمانيا الشرقية |
Excepto que impediu a Alemanha de escravizar toda a Europa. | Open Subtitles | باستثناء أنها منعت ألمانيا من استعباد أوروبا |
lembras-te do agente que te contactou na Alemanha de Leste em 89? | Open Subtitles | هل تتذكر هذا الوسيط الذى إتصل بك فى ألمانيا الشرقيه فى 1989؟ |
O Sacro Império Romano comandou o Armazém 8... na Alemanha, de 1260 a 1517. | Open Subtitles | الإمبراطورية الرومانية العظيمة استضافت المستودع الثامن في ألمانيا من 1260إلى 1517 |
Só o Reno isolava o cerne da Alemanha de Hitler dos Aliados ocidentais e os preparativos para cruzá-lo iniciaram-se imediatamente. | Open Subtitles | لقد أصبح (الراين) الأن هو العقبة الأخيرة بين الحلفاء الغربيين وقلب (ألمانيا) الهتلرية وقد بدأت الأستعدادات لعملية عبوره |
Dizem que é um desertor da Alemanha de Leste. | Open Subtitles | يقولون أنه مرتد عن ألمانيا الشرقية |
A "Sureté" não tem dados sobre o Zorin antes de sair da Alemanha de Leste? | Open Subtitles | ليس لديك معلومات عن "زورين" قبل مجيئة من ألمانيا الشرقية؟ |
Na Stasi da Alemanha de Leste. | Open Subtitles | فى الشُرطة السِرية فى ألمانيا الشرقية. |
A polícia da Alemanha de leste prendeu um estudante americano. Frederic Pryor. | Open Subtitles | قوات الأمن الداخلي في (ألمانيا الشرقيّة) إحتجزت طالباُ أمريكياً، (فريدريك برايور) |
Uma combinação de biomassa, aquíferos, óleo vegetal para queimar — um processo que, curiosamente, foi desenvolvido na Alemanha de Leste, aquando da sua dependência do bloco soviético. | TED | مزيج من الكتلة الحيوية،المياه الجوفية، والزيت النباتي المحترق -- هي عملية، مثيرة للاهتمام، تطورت في ألمانيا الشرقية، في فترة إعتمادها على التكتل السوفيتي. |
Brandt foi um traidor para a Alemanha de Hitler. | Open Subtitles | برانت) كان خائناً فى عين (ألمانيا) الهتلرية) |
As horas nocturnas na Alemanha de Hitler estão prestes a ser horrendas. | Open Subtitles | (أن الليالى المظلمه المخيمه على (ألمانيا تحت قيادة (هتلر) على وشك أن تصبح كئيبه |
É claro que a tragédia da Polónia é ter fronteira com a Alemanha de um lado e com a Rússia do outro. | Open Subtitles | مأساة (بولندا) أنها تقع جغرافياً على الحدود مع (ألمانيا) من جانب و(روسيا) على الحدود من الجانب الأخر |
A Alemanha de novo? | Open Subtitles | ألمانيا تعود من جديد ؟ |
Desertou para a Alemanha de Leste. | Open Subtitles | إنه لاجي من ألمانيا الشرقية |
Se o Hitler tivesse chamado Alemanha de terra do papá em vez de terra do pai teria sido um país mais amigável. | Open Subtitles | إن كان (هتلر) سمى (ألمانيا) بـ"أرض الوالدون" بدلاً من "أرض الأباء" لكانت ستكون دولة ودودة أكثر |
Essa aí, é um modelo da Alemanha de Leste, mina Smi-35. | Open Subtitles | هذا لغم أرضي من شرق ألمانيا. |