"algo sobre" - Traduction Portugais en Arabe

    • شيئاً عن
        
    • شيئا عن
        
    • شيء عن
        
    • شيء حول
        
    • شيئاً حول
        
    • شئ عن
        
    • شيئًا عن
        
    • شيئاً حيال
        
    • شيء بخصوص
        
    • شيئاً ما عن
        
    • شيئا حول
        
    • شيئاً بشأن
        
    • شيئاً بخصوص
        
    • شيئ عن
        
    • شيء بشأن
        
    A francesa disse algo sobre a sua equipa regressar da rocha negra. Open Subtitles لقد ذكرت المرأة الفرنسية شيئاً عن عودة فريقها من الصخرة السوداء.
    Esta manhã aprendi algo sobre o passado do necromante. Open Subtitles هذا الصباح تعلمت شيئاً عن ماضي مستحضر الأرواح
    Balbuciava algo sobre uma velha cujos pés nunca tocavam o chão. Open Subtitles تثرثر شيئا عن امرأة عجوز أقدمها لم تمسس الأرض أبدا
    Se eu souber algo sobre o teu irmão, eu ligo-te. Open Subtitles إذا سمعت أي شيء عن شقيقك سأتصل بك.. وداعا
    Diz aqui algo sobre uma tentativa de assalto ontem. Open Subtitles مولدر، يقول هنا شيء حول محاولة السرقة أمس.
    Estava a pensar se sabe algo sobre a sua filha. Open Subtitles كنتُ أتساءل إنْ كنتَ قد سمعتَ شيئاً عن ابنتك.
    Contou-me algo sobre uma porção de terra no Pacífico. Open Subtitles ‫قال شيئاً عن قطعة أرض ‫وسط المحيط الهادىء
    Vou mostrar-vos algo sobre os nossos hábitos alimentares. TED أوكي، سوف أبين لكم شيئاً عن حميتنا الغذائية
    Obviamente, isto diz algo sobre a forma como avaliamos as coisas. TED بالطبع ، يخبرنا هذا شيئاً عن كيفية تفييم الاشياء .
    Ele disse algo sobre seu relógio ser um acelerador molecular ou algo. Open Subtitles لقد ذكر شيئا عن ساعته وعن مسرع الجزيئات او شىء أخر
    Ele disse algo sobre um acidente de carro, no entanto. Está ferido? Open Subtitles لقد قال شيئا عن حادثة سيارة , هل أنت مصاب ؟
    Talvez a tua mãe saiba algo sobre Black Sands. Open Subtitles مهلا، ربما أمك تعرف شيئا عن الأسود الرمال.
    O teu livro diz algo sobre ter tempo a perder com brincadeiras? Open Subtitles هل في كتابك موجود أيّ شيء عن هذه الحركات و الألاعيب؟
    Há um bom ditado do Neal Stephenson, em que ele diz que o pessoal "ligado" devia saber algo sobre ligações. TED هناك مقولة عظيمة لنيل ستيفنسون حيث يقول على الناس المتصلين بالإنترنت أن يتعلموا شيء عن الأسلاك.
    Mas se vamos fazer algo sobre a dependência de petróleo estrangeiro, temos de resolver a questão do transporte. TED لكن إن كنتم ستقومون بأي شيء حول الاعتماد على النفط الأجنبي، يجب أن نتعامل مع مشكل النقل.
    Sim. Não sei, acho que li algo sobre problemas com o namorado. Open Subtitles حقاً لست أدري، أعتقد أنني قرأت شيئاً حول مشاكل مع صديقها
    Disse algo sobre a casa na Milton Avenue. Foi invadida. Open Subtitles شئ عن البيت في شارع ميلتون ,لقد تم اقتحامه
    Aprendi que aceitar a imperfeição pode ensinar-nos algo sobre nós mesmos. TED علمني كيف يمكن لتقبل النقصان أن يعلمنا شيئًا عن أنفسنا.
    Quero dizer, quando mudarmos, vamos ter que fazer algo sobre isso. Open Subtitles أعني، عندما ننتقل، يجب علينا أن نفعل شيئاً حيال هذا.
    Duvido que o Stephen saiba algo sobre a mala preta. Open Subtitles أشك أنه يعلم أي شيء بخصوص الحقيبة السوداء. لا.
    Foi quando ele disse algo sobre ser um novo baptizado, eu só... senti esta paz vindo sobre mim. Open Subtitles كان عندما قال شيئاً ما عن كونه عُمد مؤخراً أنا فقط شعرت بشيء من الهدوء يغمرني
    E podemos saber algo sobre a razão do desaparecimento dela. Open Subtitles و ممكن أن نعلم نحن شيئا حول لماذا إختفت.
    Deixe-me dizer algo sobre esse "Castigador", quem quer que seja. Open Subtitles دعيني أقول لك شيئاً بشأن هذا المعاقب.. مهما كان هو
    Ela disse algo sobre ir viver com o namorado ou assim, mas é só isso que eu sei. Open Subtitles أعني، ذكرت شيئاً بخصوص انتقالها للعيش مع عشيقها أو ما شابه، لكن هذا كل ما أعرف
    Você disse que isso ajudaria a explicar algo sobre o crime do seu parceiro. Open Subtitles أخبرتني بأن هذا سياعد بتفسير شيئ عن جريمة زميلك.
    Também disse algo sobre o Beaver, mas não vou repetir aqui. Open Subtitles قالت شيء بشأن بيفير أيضاً، لكن لَن أُكرّرَ ذلك هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus