Mas lá fora, em algum sitio, alguém sabe onde é que eu estava e o que estava a fazer. | Open Subtitles | لا أحد يصدقني. لكن في مكان ما هناك في الخارج، أحدهم يعرف أين كنتُ و ماذا فعلتُ. |
Ele deve ter-se escondido em algum sitio, à espera que o esqueçamos. | Open Subtitles | لا بد له من أن مخبأة في مكان ما موقع، والانتظار لينسى. |
Tudo o que lhe peço é que vá para algum sitio que não envergonhe a administração. | Open Subtitles | كلّ ما نطلبه أن تذهب إلى مكان ما لكي لا تحرج الإدارة |
Devo tê-la deixado em algum sitio quando estava fora de mim. | Open Subtitles | لا بدَّ وأنَّني تركتُهُ في مكانٍ ما عندما كنتُ منتشيةً |
Vou pedir aos peritos em contabilidade para investigarem as contas dele, ver se acham esta quantia em algum sitio. | Open Subtitles | سأطلب من الشرطة التحققَ أكثر حيال حساباته المالية لعلَّ يجدوا هذا المبلغ بالتحديد بمكانٍ ما |
Bem Bernadette temos que te arranjar algum sitio para ficar nas próximas semanas. | Open Subtitles | حسنا،بيرناديت، .. نحنيجبأننجدلك. مكان ما لتمكثى فيه الأسابيعالقليلةالقادمة. |
Vamos fazer o seguinte, encontremo-nos em algum sitio e provo-lhe que tudo o que estou a dizer é verdade. | Open Subtitles | سأخبرك ما سيحدث ، دعنا نتقابل في مكان ما وسوف أثبت لك أن كل ما قلتُه لك صحيح |
Tentei descobrir o que era, mas ela tinha pressa para ir a algum sitio, então saí. | Open Subtitles | حاولتُ معرفة ما هو لكنّها كانت في عجلة للذهاب إلى مكان ما لذا غادرتُ |
Não eram apenas barulhos de fundo do universo. Era um sinal a vir de algum sitio perto com um padrão repetitivo. | Open Subtitles | إنّها ليست مجرّد أصوات خلفيّة من الكون كانت إشارة قادمة من مكان ما قريب |
Ajudará se ela foi a algum sitio com um empacotador a vácuo. | Open Subtitles | سيكون كذلك، إذا ذهبت إلى مكان ما عند مصنع "فاكيوم باكير" |
Eu li em algum sitio na internet que podes abrir qualquer porta com um cartão de crédito. | Open Subtitles | قرأت في مكان ما على الإنترنت أنه يمكنك فتح أي باب مع بطاقة الائتمان. |
Senhor, parece bem. Magoou-se em algum sitio? | Open Subtitles | حسناً سيدي تبدوا بخير هل تأذيت في مكان ما ؟ |
Tens que encontrar a Torre da Sabedoria e a sua imagem está aqui. Em algum sitio. | Open Subtitles | عليك أن تجد برج الحكمة وهذه المعلومة هنا ، في مكان ما |
- Bolas, era bom assentar raízes e chamar de algum sitio... | Open Subtitles | -يا إلهي، إنه لرائع أن نستقر ونسمي مكان ما -بالوطن |
A teoria base, o envolvido está aí em algum sitio. | Open Subtitles | النظريّة الحاليّة، أنّ أياً من هُو مُتورّط معه، فقد يكون موجوداً هناك في مكان ما. |
Li em algum sitio, que os Yanomamis, uma tribo na Amazónia, consomem pedaços dos seus entes queridos como um acto de luto. | Open Subtitles | اتعرفون,لقد قرأت في مكان ما أن قبيلة يانومامو في منطقة الأمازون تلتهم قطع من أحبائهم المتوفين |
Ou seja, esta carta pode ser a chave para encontrar o grande segredo dos maçons guardado em algum sitio da cidade. | Open Subtitles | السر العظيم للماسونيين، والمحفوظ في مكان ما في داخل المدينة. |
A cada 8 minutos, recebo um e-mail com novos dados de algum sitio. | Open Subtitles | كلّ ثمانِ دقائق أستقبل رسالة إلكترونية بها بعض البيانات من مكانٍ ما |
Ela foi mantida refém em algum sitio naquele prédio. | Open Subtitles | كانت مُحتجزة رهينة في مكانٍ ما في ذلك المبنى. |
Em algum sitio aí dentro, há uma pista de quem é esta pessoa que precisa de ser trazida para prestar contas. | Open Subtitles | إنّ هُناك دليل في مكانٍ ما بداخله عن هويّته. ويجب أن يُجلب إلى العدالة. |
Ela está por aí em algum sitio, sozinha. | Open Subtitles | إذن يبدو أنّها بالخارج بمكانٍ ما لوحدها |
Depois de todos estes anos, tens algum sitio para onde ir? | Open Subtitles | بعد كل تلك السنوات ، ألديك مكان لتذهب إليه؟ |