Sim, claro, embora possa ser a nação do mundo com desenvolvimento mais rápido alguma da culinária parece não ter avançado com a mesma rapidez. | Open Subtitles | نعم، بالطبع، على الرغم من أنه قد يكون أسرع دولة نامية في العالم بعض من المطبخ لا يبدو قد تقدمت بهذه السرعة. |
Por isso, vemos toda esta sociedade a ficar frustrada com a perda de alguma da sua mobilidade. | TED | وهكذا ترون هذا المجتمع كله محبط لفقدانه بعض من حركته. |
e possivelmente também das pinturas rupestres. O link para "pinturas rupestres" leva-me até alguma da arte mais antiga conhecida pela humanidade. | TED | يأخذني رابط رسومات الكهوف إلى بعض من الفنون المعروف للجنس البشري |
Quando voltaram ao terreno, os seus homens trouxeram-lhe alguma da sua comida para que ele pudesse comer, porque é isso que acontece. | TED | وحين عادوا إلى الميدان، أحضر له رجاله بعضا من طعامهم لعله يأكله، لأن هذا ما يحدث. |
Tu foste tocada pelo Espírito da Lua. alguma da sua vida está em ti! | Open Subtitles | لقد باركتك روح القمر، اذا فهناك بعضا من روحها فيك |
Espero que alguma da inteligência dele contagie a minha aluna profissional. | Open Subtitles | أَتمنّى البعض مِنْ له يَآْلمَ تدليكاً مِنْ على طالبِي المحترفِ الصَغيرِ. |
E deu-me alguma da sua própria... | Open Subtitles | وهي أعطتْني البعض مِنْ طاقتِها. |
De facto, usamos alguma da mesma tecnologia que a "deepfake" usa. | TED | في الواقع، نحن نستخدم بعض من تلك التكنولوجيا والتي تستخدمها تقنية التزييف العميق. |
E sabe-me bem poder desabafar alguma da minha angústia convosco. | TED | و لذلك فأنا أُقدر السماح لي بالتنفيس عن بعض من مخاوفي معكم. |
Acho que é altura de acabar com alguma da sua humildade. | Open Subtitles | وأعتقد أن الوقت قد حان لإلقاء بعض من تواضعكي. |
Nós perdemos alguma da nossa dignidade humana quando temos tanta fome, quando não se tem comida, nem roupa, nem nada. | Open Subtitles | يفقد المرء بعض من كرامته عندما يتضور جوعاً عندما يفتقر إلى الطعام عندما يكون بلا ملابس، عندما يفتقر إلى كل شئ |
Pois. Junta-te a nós. Vim com alguma da malta. | Open Subtitles | تعال أنضم الينا انا هنا مع بعض من العصابة |
Acho que vou prescindir de alguma da minha autoridade, a começar agora. | Open Subtitles | أعتقد أنني سأتخلى عن بعض من سلطتي, بدءاً من الآن |
- Devia provar alguma da comida. - Sim, eu provo. | Open Subtitles | ـ عليك تذوق بعضا من الطعام ـ نعم، هذا ما أنوي فعله |
Ela que prove alguma da humilhação que nos faz passar. | Open Subtitles | لتتذوق بعضا من الاذلال التي وضعتنا خلاله |
Sabia que alguma da nossa população já vive lá? | Open Subtitles | هل تعلم ان بعضا من افرادنا يعيشون هنا بالفعل ؟ |
O poeta. Suplico, dê-nos alguma da sua inspiração. | Open Subtitles | -الشاعر , المصلي , دعونا نقرأ بعضا من إبداعه |
Dê-me alguma da Sua força, Senhor. | Open Subtitles | أعطِني البعض مِنْ قوّتِكَ، لورد. |
Bem, após ver a apresentação do Dr. McNamara, achei que seria muito bom... ganhar alguma da minha juventude. | Open Subtitles | حَسناً، بعد رُؤية تقديمِ الدّكتورِ مكنمارا، إعتقدتُ سيكون من اللّطيف جداً إسْتِعْاَدة البعض مِنْ بأنّ القفزةِ في خطوتِي. |
Ele tirou-me alguma da minha energia... | Open Subtitles | أَخذتْ البعض مِنْ طاقتِي. |