"alguma da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعض من
        
    • بعضا من
        
    • البعض مِنْ
        
    Sim, claro, embora possa ser a nação do mundo com desenvolvimento mais rápido alguma da culinária parece não ter avançado com a mesma rapidez. Open Subtitles نعم، بالطبع، على الرغم من أنه قد يكون أسرع دولة نامية في العالم بعض من المطبخ لا يبدو قد تقدمت بهذه السرعة.
    Por isso, vemos toda esta sociedade a ficar frustrada com a perda de alguma da sua mobilidade. TED وهكذا ترون هذا المجتمع كله محبط لفقدانه بعض من حركته.
    e possivelmente também das pinturas rupestres. O link para "pinturas rupestres" leva-me até alguma da arte mais antiga conhecida pela humanidade. TED يأخذني رابط رسومات الكهوف إلى بعض من الفنون المعروف للجنس البشري
    Quando voltaram ao terreno, os seus homens trouxeram-lhe alguma da sua comida para que ele pudesse comer, porque é isso que acontece. TED وحين عادوا إلى الميدان، أحضر له رجاله بعضا من طعامهم لعله يأكله، لأن هذا ما يحدث.
    Tu foste tocada pelo Espírito da Lua. alguma da sua vida está em ti! Open Subtitles لقد باركتك روح القمر، اذا فهناك بعضا من روحها فيك
    Espero que alguma da inteligência dele contagie a minha aluna profissional. Open Subtitles أَتمنّى البعض مِنْ له يَآْلمَ تدليكاً مِنْ على طالبِي المحترفِ الصَغيرِ.
    E deu-me alguma da sua própria... Open Subtitles وهي أعطتْني البعض مِنْ طاقتِها.
    De facto, usamos alguma da mesma tecnologia que a "deepfake" usa. TED في الواقع، نحن نستخدم بعض من تلك التكنولوجيا والتي تستخدمها تقنية التزييف العميق.
    E sabe-me bem poder desabafar alguma da minha angústia convosco. TED و لذلك فأنا أُقدر السماح لي بالتنفيس عن بعض من مخاوفي معكم.
    Acho que é altura de acabar com alguma da sua humildade. Open Subtitles وأعتقد أن الوقت قد حان لإلقاء بعض من تواضعكي.
    Nós perdemos alguma da nossa dignidade humana quando temos tanta fome, quando não se tem comida, nem roupa, nem nada. Open Subtitles يفقد المرء بعض من كرامته عندما يتضور جوعاً عندما يفتقر إلى الطعام عندما يكون بلا ملابس، عندما يفتقر إلى كل شئ
    Pois. Junta-te a nós. Vim com alguma da malta. Open Subtitles تعال أنضم الينا انا هنا مع بعض من العصابة
    Acho que vou prescindir de alguma da minha autoridade, a começar agora. Open Subtitles أعتقد أنني سأتخلى عن بعض من سلطتي, بدءاً من الآن
    - Devia provar alguma da comida. - Sim, eu provo. Open Subtitles ـ عليك تذوق بعضا من الطعام ـ نعم، هذا ما أنوي فعله
    Ela que prove alguma da humilhação que nos faz passar. Open Subtitles لتتذوق بعضا من الاذلال التي وضعتنا خلاله
    Sabia que alguma da nossa população já vive lá? Open Subtitles هل تعلم ان بعضا من افرادنا يعيشون هنا بالفعل ؟
    O poeta. Suplico, dê-nos alguma da sua inspiração. Open Subtitles -الشاعر , المصلي , دعونا نقرأ بعضا من إبداعه
    Dê-me alguma da Sua força, Senhor. Open Subtitles أعطِني البعض مِنْ قوّتِكَ، لورد.
    Bem, após ver a apresentação do Dr. McNamara, achei que seria muito bom... ganhar alguma da minha juventude. Open Subtitles حَسناً، بعد رُؤية تقديمِ الدّكتورِ مكنمارا، إعتقدتُ سيكون من اللّطيف جداً إسْتِعْاَدة البعض مِنْ بأنّ القفزةِ في خطوتِي.
    Ele tirou-me alguma da minha energia... Open Subtitles أَخذتْ البعض مِنْ طاقتِي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more