"algumas centenas de" - Traduction Portugais en Arabe

    • بضع مئات من
        
    • بضعة مئات من
        
    • عدة مئات من
        
    Parece que os soldados acabaram de conseguir algumas centenas de marinheiros americanos. Open Subtitles يبدوا أن الجنود حصلوا لـ أنفسهم بضع مئات من البحارة الأمريكيين
    Que deveríamos adicionar mais algumas centenas de batidas de... Open Subtitles اعتقد اننا يجب ان نضيف بضع مئات من انفاس ال
    Amanhece numa floresta silenciosa... a algumas centenas de milhas do Pólo Sul. Open Subtitles إشراق الفجر على غابة صامته على بعد بضع مئات من الأميال من القطب الجنوبي
    No início da produção, Mark Deeble viajou para Amboseli, a apenas algumas centenas de quilómetros de Rwenzoris, para filmar a situação dos animais daqui. Open Subtitles في بداية الإنتاج، سافر مارك ديبل إلى أمبوسيلي، مجرد بضعة مئات من الأميال من روينزوريس، لتصوير محنة الحيوانات من هناك،
    algumas centenas de dólares. Open Subtitles بضعة مئات من الدولارات رُبَّمَا.
    Acredites ou não, é um diário da minha família com algumas centenas de anos. Open Subtitles صدق أو لا تصدق , أنها صحيفة كانت لدى عائلتي منذ عدة مئات من السنين و قد وجدتها مسبقاً
    Ele também sugeriu que um Planeta habitável, igual á Terra pode existir a algumas centenas de anos-luz de distância. Open Subtitles واقترح أيضا أن كوكب صالح للسكن، مثل الأرض، يجب أن توجد سوى بضع مئات من السنوات الضوئية بعيدا.
    Ele concordou em "piratear" o vídeo por algumas centenas de dólares. Open Subtitles ووافق على إختراق الفيديو لجني بضع مئات من الدولارات
    Viveste algumas centenas de vidas, mas não aprendeste nada. Open Subtitles لقد عشت بضع مئات من الأرواح ولكنك لم تتعلم شيئاً
    Há um armazém a algumas centenas de metros ao longo deste trilho. Open Subtitles هناك تخزين إلقاء بضع مئات من الأمتار على هذا الدرب.
    As ruas estavam apinhadas de carros da polícia e carros da polícia religiosa, mas algumas centenas de corajosas mulheres sauditas quebraram a proibição e conduziram naquele dia. TED امتلأت الشوارع بسيارات الشرطة وسيارات الهيئة، ولكن بضع مئات من نساء السعودية الشجاعات كسرنّ الحاجز وقادوا في ذلك اليوم.
    As temperaturas passaram de 50 graus negativos para 50 graus positivos em apenas algumas centenas de anos, à medida que a Terra suportava a alteração climática mais radical da sua história. Open Subtitles تأرجحت درجات الحرارة من 50 تحت الصفر إلى 50 فوقه في مجرد بضع مئات من السنين، كما تحمّل كوكب الأرض تغير المناخ الأكثر حِدةً في تاريخه.
    Estamos levantando o véu de um assunto muito esotérico, do qual, há algumas centenas de anos, no Ocidente, se você dissesse: "Eu sei quando acontecerá o fim do mundo", você seria arrastado e queimado em estacas, Open Subtitles لقد أزحنا الحجاب عن أمر كان محصوراً على فئة معينة و صغيرة في الغرب و قبل بضع مئات من السنين فقط لو تحدثت في الموضوع و نشرته بقولك :
    Estou aqui em frente ao Houston Community Hospital Nacional... com algumas centenas de enfermeiros... e outros profissionais da saúde que estão protestando. Open Subtitles انا هنا امام ناسيونال مستشفى هيوستن الجماعة... مع بضع مئات من الممرضين... وغيرهم من المهنيين الصحيين الذين يحتجون.
    Bem, tem estado desaparecido há algumas centenas de anos, mas... não me pertence. Open Subtitles حسنًا، لقد كان مفقود منذ بضع مئات من السنين لكن... لكنه لا يعود ليّ
    Daqui a algumas centenas de anos, a ciência ter-nos-á levado mais longe na compreensão do universo do que a religião o fez em dez mil anos. Open Subtitles ...ففي بضع مئات من السنين ...ساعدنا العلم على فهم الكون أكثر مما فعل الدين في 10000 عام
    Estamos só a publicar algumas centenas de registos e estamos à toa. Open Subtitles سوف نضع بضع مئات من المدخلات و سوف نسبح
    A algumas centenas de metros das câmaras de gás ficava uma zona do campo conhecida pelo nome de "Canadá", pois considerava-se que o Canadá era uma terra de grande riqueza- Open Subtitles بضعة مئات من الياردات من غرف الغاز كان منطقة المعسكر "المعروفة بإسم "كندا لأن "كندا" كان يُعتقد بأنها أرض ثروات هائلة
    Somos... somos algumas centenas de pessoas... a viver num rochedo no meio do Oceano Ártico. Open Subtitles نحن... نحن بضعة مئات من الأشخاص نحكم بقبضتنا على صخرة
    Dez segundos. Alguma ideia de como vamos parar algumas centenas de gorilas? Open Subtitles إذًا ألديك أي نصائح بشأن كيف سيقوم ثلاثتنا بإنقاذ الجميع وإيقاف عدة مئات من الغوريلات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus