Sinceramente, o que nos surpreendeu, foi que oito dessas 20 se relacionam com o sistema de alimentação. | TED | أما ما أذهلنا حقًا، هو أن ثمانية حلول بين أفضل 20 حلًا ترتبط بنظم الغذاء. |
Os problemas começaram com a alimentação do povo judeu. | Open Subtitles | ثم ظهرت مشكلة توفير الغذاء للسكان من اليهود |
O "foie gras" envolve a alimentação forçada de aves. | TED | حيث يشمل كبد الأوز المسمن التغذية الإجبارية للطيور. |
Ainda sabemos muito pouco sobre o processo de alimentação. | Open Subtitles | لا زلنا نعرف القليل جداً عن عملية التغذية |
Sustenta o ecossistema marinho, que constitui a base da nossa alimentação. | Open Subtitles | وتدعم النظام البيئي البحري بالكامل الذي هو اساس نظامنا الغذائي |
Está tudo bem, doutor. só queria mostrar-lhe uma alimentação. | Open Subtitles | لا بأس أيها الطبيب. أردت فقط أن أريه الإطعام |
Outros crocodilos mais pequenos também esperam mas a sua alimentação depende da habilidade de caça do grandalhão. | Open Subtitles | ..التماسيح الأصغر تنتظر أيضًا لكن قسيمة وجبتها الغذائية تعتمد على مهارة التمساح القائد في الصيد |
A área de alimentação e o ginásio estão sempre abertos. | Open Subtitles | منطقة تناول الطعام و قاعة الألعاب، لا ينغلقان قط |
Ao trabalhar com o Banco Mundial descobri que a rede de segurança para os mais pobres, o melhor investimento, é na alimentação escolar. | TED | ما وجدناه بالعمل مع البنك الدولي أن شبكة الغذاء الآمنة للفقير، وأفضل استثمار، هي التغذية في المدارس. |
Descobri que, em vez de investir em subsídios para a alimentação e outras coisas assim, investiram num programa de alimentação escolar. | TED | وما وجدته أنهم، بدلاً من الاستثمار في شركات الغذاء والأمور الشبيهة، استثمروا في برنامج غذاء مدرسي. |
O facto de a França ter colocado o problema da alimentação na agenda do G20 é realmente importante. | TED | وحقيقة أن فرنسا وضعت الغذاء في قلب أولويات قمة العشرين هو جداً مهم. |
Alterando a alimentação e graças a práticas médicas, podia-se repor o equilíbrio dos humores. | TED | من خلال تغيير نظام الغذاء وعبر ممارسات طبية، يمكن موازنة أخلاطك. |
Fornecemos-lhes toda a alimentação que elas possam desejar | TED | وأنت ستقدم كل التغذية التي قد تحتاج إليها بدون جهد لإجزاءها |
Agora vou falar da alimentação escolar. | TED | والشيء الآخر الذي أود التحدث عنه هو التغذية المدرسية. |
Acho que pode começar pela alimentação. Gostava que cortasse na carne vermelha. | Open Subtitles | اظن اننا بوسعنا البدء بنظامك الغذائي اريدك ان تقلل من اللحم |
Os tecidos cerebrais mortos não são regenerativos, por isso ele vai ficar com tubos de ventilação e de alimentação para o resto da vida dele. | Open Subtitles | أنسجة الدماغ الميتة غير متجددة لذا سيكون على جهاز التنفس الصناعي وأنابيب الإطعام لما تبقى من حياته |
Vou concentrar-me na principal, mas a agricultura, a alimentação e a população estão envolvidas. | TED | سأركزُ على واحدة أساسية، لكن تشاركُ فيها الزراعة والأنظمة الغذائية والسكان. |
Faltam dois meses até a mãe e o filho chegarem ao local de alimentação no Pacífico Norte. | Open Subtitles | سيتطلّب الأمر شهرين قبل أن يصل الأم والابن إلى أراضي الطعام في شمال المحيط الهاديء |
Acho que sim, se ela tiver uma fonte de alimentação ininterrupta. | Open Subtitles | أجل، أعتقد ذلك، إن كانت تعمل بمصدر طاقة لا يتوقف. |
Tem um sensor de fraldas, um sensor de alimentação na boca, pontos de pressão nas costas para saber quando está a ser posto a arrotar. | Open Subtitles | وله حساس عند الحفاض وحساس في الفم للطعام ونقاط ضغط على الظهر لذا فهو يعرف متى يُساعد على التجشؤ |
Quando o plâncton atinge o auge na baía, as mantas nadam cada vez mais perto umas das outras num comportamento único chamado "alimentação ciclone". | TED | كلما انخفضت كميات الطحالب بالخليج، كلما اقتربت أسماك شياطين البحر إلى بعضها البعض وهو سلوك فريد من نوعه يُسمّى بالتغذية بشكل إعصار. |
Outra hipótese seria alargar a fonte de alimentação às planícies, procurar a comida que aí houvesse disponível. | Open Subtitles | طريقة أخرى للقيام بذلك بتوسيع مصادر الطعام بالتوجّه نحو العشب للبحث عن غذاء متوافر هناك. |
Delegam a educação sobre alimentação infantil, planeamento familiar, sexo mais seguro, atividades para as quais os enfermeiros não têm tempo. | TED | يفوضوهن لتعليم النساء عن تغذية الرضّع، تخطيط الأسرة، الجماع الآمن، كل ما لا تجد الممرضة الوقت الكافي لشرحه. |
Ou o grupo da "coorte" pode ser constituído por pessoas que compram produtos saudáveis e têm uma alimentação diferente, ou melhor acesso a cuidados de saúde. | TED | أو قد تتكون مجموعة العشبة من أشخاص يتسوقون في متاجر الأطعمة الصحية ويقومون بحميات مختلفة أو لديهم فرص أفضل للحصول على العناية الصحية. |
Se conseguirmos mantê-lo longe da DSN, ou, mais importante, mantê-lo longe de fontes de alimentação, então, talvez não precisemos de o matar, porque, ele poderá morrer naturalmente. | Open Subtitles | أو أكثر أهمية ، ايقافه عن التغذي لربما لن يتوجب علينا قتله لأنه ربما يموت بنفسه |
A alimentação do senhor Sibley terá de esperar até eu voltar da receção. | Open Subtitles | اطعام السيد سيبلي عله ان ينتظر الى ان اعود من حفل الاستقبال |
- Onde diabos estão eles? Eles mudaram-se para um dos nossos mais populosos campos de alimentação. | Open Subtitles | تحركوا من هنا، إلى أحد أكثر كواكب الاقتيات سكاناً. |