"aliviada" - Traduction Portugais en Arabe

    • مرتاحة
        
    • بالارتياح
        
    • بالراحة
        
    • مرتاحه
        
    • ارتحت
        
    • بالإرتياح
        
    • إرتحت
        
    • مرتاح
        
    • بإرتياح
        
    • مرتاحةٌ
        
    • إرتاح
        
    • ارتاحت
        
    • ارتحتِ
        
    • بارتياح
        
    • بالأرتياح
        
    Estou aliviada por ele não estar aqui e não estar a mentir-lhe. Open Subtitles بصراحة، أنا مرتاحة أنه ليس هنا، لكي لا أكذب عليه. نعم.
    Tenho de admitir que estou aliviada por ser isto, aquilo de que o Hogarth falava. Open Subtitles أنا سأعترف . أنا مرتاحة أن هذا ماكان هوجارد يتحدث عنه
    Estava aliviada por não ter de tomar essa decisão. Open Subtitles شعرت بالارتياح بحيث تم اتخاذ قرار بالنسبة لي.
    Eu sei que parece loucura... mas eu senti-me aliviada. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو جنوناً لقد شعرت بالراحة
    Deves estar tão aliviada por o Pussy estar de volta. Open Subtitles انتي المفروض تكوني مرتاحه لان بوسي زوجك رجع
    Quando ouvi nas notícias que estavas vivo, fiquei tão aliviada. Open Subtitles حين سمعت بالأخبار أنّك ما زلت حياً, ارتحت كثيراً
    Quando isso finalmente parou, há cerca de 1 mês, ficou aliviada. Open Subtitles ،عندما تَوقّفَ أخيراً قبل حوالي شهر . شعرت بالإرتياح
    "Tão aliviada por teres finalmente encontrado alguém que te ama." Open Subtitles "إرتحت : أنك أخيراً وجدت شخص يستطيع أن يحبّك".
    Se ela for como eu, ficará aliviada. Open Subtitles وإذا كانت مثلي ولو قليلا, فستكون مرتاحة.
    Bem. Acho que vou ter B a Matemática. Estou tão aliviada. Open Subtitles أعتقد أني ساخذ جيد في الرياضيات، أنا مرتاحة كلياً
    Para ser franca, sinto-me aliviada por já não ter de fingir ser cega. Open Subtitles لأخبرك بالحقيقة, أنا مرتاحة كثيراً بعدم تظاهري أنني عمياء بعد الآن
    Estava nervosa com a idéia, mas agora que falei, sinto-me melhor, aliviada. Open Subtitles ,كنتُ متوترة بعض الشيء بشأن إخبارك لكن بما أنه الآن انتهى, أشعر بتحسن ,مرتاحة
    Estou aliviada por ela ir voltar à quimio. Open Subtitles أنا مرتاحة لأنها ستعود لجلسات العلاج الكيميائي
    Quando ela confirmou que você não era a toupeira, ficou aliviada. Open Subtitles بمجرد أن أكدت أنك لم تكن المخترق قد شعرت بالارتياح
    Mas ao fim de dois minutos, vi que não ia dar em nada e fiquei aliviada por não estar a jantar com ele. TED ولكن بعد دقيقتين، أستطيع أن أقول بأنه لن يحصل شيء وشعرت بالارتياح لعدم تناول وجبة العشاء معه.
    Estou aliviada, na tua idade devias estar a jogar em campo. Open Subtitles أشعر بالراحة بصراحة في سنك هذه يجب أن تكوني متفرغة
    Estou tão aliviada desde que que tua mãe decidiu não cozinhar no jantar de familia. Open Subtitles أشعر بالراحة الشديدة لأن أمك قررت عدم طبخ عشاء ما قبل الزفاف
    Sabia que tudo ficaria bem, mas estou tão aliviada. Open Subtitles عرفت أنها ستكون بخير , عرفته فقط , لكني مرتاحه جداً
    Recebi um telegrama do Maine a dizer que estava tudo acabado. Aposto que estás aliviada. Eu estou. Open Subtitles و صلتنا برقية من مين ان نوقف التحقيق لابد و أنك ارتحت
    Deveria sentir-me aliviada, mas alguma coisa matou a mulher. Open Subtitles أعلم أن علي الشعور بالإرتياح لكن يبقى شيء ما قتل هذه المرأة
    Estou aliviada por ele não a ter reconhecido, porque se tivesse, podia não ser o Jim. Open Subtitles لقد إرتحت أنه لَمْ يتعرف عليها لأنه إذا فعل، فإنه قد لا يكون جيم
    Mas eu estava ao mesmo tempo egoistamente tão aliviada. Open Subtitles لكنّي كنت أيضا بشكل أناني مرتاح جدا.
    Mas relativamente à sua dependência, sentiu-se aliviada, como previa? Open Subtitles لكن فيما يتعلق بإدمانك هل شعرت بإرتياح كما كنت تظنين؟
    Estás aliviada por a minha vida ser ainda pior que a tua? Open Subtitles إذاً فإنتِ مرتاحةٌ لأن حياتي مليئة بالفوضى أكثر من حياتك؟
    Pois há uma parte de ti, que está aliviada por aquela bomba nunca ter rebentado. Open Subtitles لأنّني أظنّ أن جزءً منكِ إرتاح عندما لم تنفجر تلك القنبلة.
    No final, a doente aliviada beija-lhe as mãos. TED وفي النهاية المريضة التي ارتاحت من الألم بدأت تقبل يدي جيني
    Deves ter ficado muito aliviada quando te apercebeste que não estavas grávida do meu rebento. Open Subtitles لابد أنكِ ارتحتِ كثيراً حينما أدركتِ أنكِ لا تحملين نسلي
    Quando descobrimos que o Olly estava morto, senti-me aliviada. Open Subtitles ,عندما عرفنا أن اولي ميت في الحقيقة لقد شعرت بارتياح
    Se bem que acredito que, quando ouvir a explicação, vai rir-se às gargalhadas, batendo nos joelhos e, talvez, limpando uma lágrima furtiva, aliviada da sua preocupação. Open Subtitles و لو أننى أَعتقد بأنك عندما تسمعين التفسير فسوف تضحكين جدا و سوف تهتز ركبتيك و ربما تزرفين دمعة و سوف تشعرين بالأرتياح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus