"alma humana" - Traduction Portugais en Arabe

    • الروح البشرية
        
    • روح الإنسان
        
    • روح بشرية
        
    • النفس البشرية
        
    • الروح البشريّة
        
    • بالروح البشرية
        
    E tudo o que debilita a alma humana ... vicio, avareza, ódio, saudade... sobre tudo durante o ciclo da lua cheia... quando as forças do mal são mais fortes... Open Subtitles و أي شيء يؤدي إلى إضعاف الروح البشرية , , شهوة , الكراهية , والشعور بالوحدة , لا سيما خلال دورة القمر الكامل
    Recreei as nuances infinitas do ser humano, da alma humana. Open Subtitles لقد اعدت خلق الفوارق الدقيقة في النفس البشرية الروح البشرية
    As nossas ideias sobre a alma humana talvez tenham surgido desta borboleta. TED ربما استنبطنا أفكارنا عن روح الإنسان من هذه الفراشة.
    Um demónio é uma alma humana distorcida e corrompida por ter estado no Inferno. Open Subtitles الكائن الشيطاني ليس إلا روح بشرية شوّهت وأُفسدت بمرور الزمن في الجحيم
    Mas o que nunca se pode simular é o coração humano, a alma humana. TED ولكن الشيء الوحيد الذي لا يمكن محاكاته أبدا هو قلب الإنسان ، النفس البشرية.
    Como é que a alma humana é uma ameaça? Open Subtitles و كيف تكون الروح البشريّة تهديداً؟
    Porque, por todo o lado, as culturas parecem contar histórias semelhantes, mitologias semelhantes sobre borboletas que se relacionam com a alma humana. TED لأنه بشكل ملحوظ، في جميع أنحاء العالم، تتكرر القصص في جميع الثقافات، نفس الأساطير عن الفراشات وعلاقتها بالروح البشرية.
    Estava tão perto de perder esta alma humana imunda, mas as Encantadas impediram-me, mesmo assim. Open Subtitles لقد كنت قريباً للغاية لأخسر هذه الروح البشرية لكن المسحورات مازالوا خلفي
    É como se a alma humana moderna tivesse acordado aqui. Open Subtitles يبدو الأمر و كأن الروح البشرية الحديثة قد أيقظت هنا
    A alma humana, só pode ocupar um corpo enquanto conserva uma certa... Open Subtitles إن الروح البشرية بإمكانها إحتلال الجسد ما دام أنها تحافظ على سلامة هيكله
    Um díade partilha o controlo do corpo com a alma humana. Open Subtitles المزدوج يتشارك السيطرة على الجسد مع الروح البشرية
    Ele mostra-nos a alma humana, é o que eu penso. TED هو يرينا، حسب رأيي، الروح البشرية.
    Ser presenteado com a liberdade de experimentar as obscuras emoções da alma humana sem que ninguém suspeite. Open Subtitles أن تُعطى الحرية لتختبر أظلم الإثارات في روح الإنسان بدون أن يشك أحد
    Eu acho que o ténis oferece uma chance de instrução da alma humana. Open Subtitles وأظنّها تقدّم فرص لتحسين بُنى روح الإنسان
    Acha que as pinturas da gruta Chauvet foram o começo da alma humana moderna? Open Subtitles (هل تعتقد أن اللوحات في كهف (شوفيه بطريقة ما هي بداية روح الإنسان الحديث؟
    E esta criança tem alma humana misturada com uma graça angelical. Open Subtitles وهذه الطفلة لديها روح بشرية مختلطة بالنعمة الملائكية
    E se todas as noites que ficávamos acordados no escuro, amaldiçoando o destino de cada alma humana. Open Subtitles ... أقصد , ماذا ان تلك الليالي التي سنبقى فيها مستيقظين في الليل وسنجد اللعنة التي ستكون مصير كل روح بشرية
    Digo, um nefilim é apenas uma alma humana com Graça angelical, certo? Open Subtitles أعني، ما الـ"نيفيلم" إلا روح بشرية بنعمة ملائكية، صحيح؟
    Não há qualquer prova empírica... de que os fantasmas, os espíritos ou a alma humana existam. Open Subtitles ليس هُناك من دليل تجريبي على وجود الأشباح أو الأرواح أو النفس البشرية
    Uma alma humana importa mais do que a tua própria espécie? Open Subtitles هل النفس البشرية أكثر أهمية بالنسبة اليك والمُختار افضل منِ نوعك؟
    A alma humana nunca poderá ser removida. Open Subtitles لا يمكن انتزاع الروح البشريّة.
    a alma humana. Open Subtitles الروح البشريّة.
    Há espaço para tanta coisa dentro de uma alma humana, Senhor Padre. Open Subtitles يوجد مساحة بالروح البشرية للكثير من الأشياء أيها القس
    Mas na realidade, não entendo o risco para a individualidade e a identidade ao manipular a alma humana. Open Subtitles ليس هناك من يفهم الخطر حقاً... على الفردية، والهوية، والعبث بالروح البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus