"altera o facto de" - Traduction Portugais en Arabe

    • يغير من حقيقة
        
    • يغير حقيقة
        
    Não altera o facto de que tudo o que ele era, não seria sem mim. Open Subtitles توقيع اتفاق ما قبل الزواج. لا يغير من حقيقة أن كل شيء كان،
    Isso não altera o facto de ter de viver com isso para o resto da minha vida. Open Subtitles هذا لا يغير من حقيقة أني مضطر للعيش مع هذا الذنب..
    Não altera o facto de ser judeu, pois não? Open Subtitles هذا لا يغير من حقيقة كوني يهودياً، أليس كذلك ؟
    A forma de tratamento não altera o facto de ser Presidente dos EUA. Open Subtitles مهما كان اللقب الذي ساناديك به فهذا لن يغير حقيقة أنك رئيس الولايات المتحدة
    Lamento o que te aconteceu, mas isso não altera o facto de me teres traído. Open Subtitles أنا آسف لما وقع لكِ.. ولكن هذا لا يغير حقيقة أنكِ خنتيني
    Não altera o facto de ela nos ter mandado falar com um maluco. Open Subtitles لا يغير حقيقة أنها أرسلتنا لتحدث مع شخص ابله.
    O que não altera o facto de termos de encontrar outra pessoa. Open Subtitles والذي لا يغير من حقيقة أن الآن يجبُ أن نعثر على شخصٍ آخر
    O que não altera o facto de que ela podia conseguir muito melhor. Open Subtitles وهذا لا يغير من حقيقة أنه يمكنا أن تجدأفضل.
    Isto não altera o facto de que continuas a enojar-me. Open Subtitles هذا لا يغير من حقيقة أن كنت لا تزال تصيب لي.
    Isto não altera o facto de estares a trabalhar com eles. Open Subtitles أتعلم، إنه لا يغير من حقيقة أنك لا تزال تعمل معهم
    Isso não altera o facto de que o nosso trabalho para identificar o assassino irá resultar noutro homicídio. Open Subtitles (لا يوجد أحد فى فيلى بالغباء الذى يتحدى به (روسو .... لا يغير من حقيقة
    O ela estar de volta não altera o facto de que alguém a raptou. Open Subtitles عودتها لا يغير حقيقة أن شخص ما قد اختطفها
    Podes ter tornado dificíl às tuas amigas apoiarem-te, mas isso não altera o facto de continuares a precisar delas. Open Subtitles يبدو انك جعلتيه صعب على اصدقائك ان يدعموك ولكن هذا لا يغير حقيقة انك تحتاجينهم.
    Isso não altera o facto de ser moralmente corrupto e de ter corrompido as instituições sob a sua jurisdição. Open Subtitles هذا لا يغير حقيقة أنه فاسد أخلاقياً، و قد أفسد المؤسسات التي تجيب إليه
    Eu sei que é diferente, mas isso não altera o facto de ter algo a envenená-lo por dentro. Open Subtitles ‫أعلم أنك مختلف ‫لكن هذا لا يغير حقيقة ‫أنه يوجد بداخلك شيء يسممك
    Isso não altera o facto de ele ser um maligno filho de Satã. Open Subtitles هذا لا يغير حقيقة أنه مثال للشر
    Mas não altera o facto... de que em situações difíceis, eu aguento. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير حقيقة... انه عندما تتدهور الامور... انا استطيع معالجتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus