"alto comando" - Traduction Portugais en Arabe

    • القيادة العليا
        
    • القائد الأعلى
        
    • القياده العليا
        
    Se ele consegue infiltrar-se no Alto Comando Alemão, acha que entraremos ali sem problemas. Open Subtitles هو يظن انه مادام قادرا علي اختراق القيادة العليا الالمانية فنحن لن نجد صعوبة في الصعود الي هناك
    Convenci o Alto Comando de que a sua captura... levará a que os Aliados alterem os planos, Open Subtitles لقد اقنعت القيادة العليا ان مجرد اسرك سيجبر الحلفاء علي تغيير خططهم
    Tentando aterrorizar o resto da China para esta se render, o Alto Comando Japonês ordenou um massacre. Open Subtitles حاولت إرهاب بقية الصين للإستسلام القيادة العليا اليابانية قامت بمذبحة
    Ele é ministro da Guerra Paranormal. E o Alto Comando autorizou-o... Open Subtitles إنه وزير القوى الحربية الخارقة و قد صرح له القائد الأعلى
    Sabíamos que o Alto Comando francês tinha dispersado os seus tanques. Open Subtitles لقد علمنا أن القياده العليا الفرنسيه قامت بتشتيت فرق الدبابات على الجبهه
    O Alto Comando confiou-lhe a si uma tremenda responsabilidade que vai mais além desses metais. Open Subtitles القيادة العليا أعطتك مسؤولية كبيرة أيها الشاب أكبر بكثير من هذا الوسام
    Relatório do Alto Comando Soviético dos exercícios navais no Mar Negro. Open Subtitles تقرير من القيادة العليا السوفياتية على مناوراتها البحرية الأخيرة في البحر الأسود.
    Olá, olá, Alto Comando de Gallifrey, daqui fala o Doutor. Open Subtitles مرحباً، مرحباً .. القيادة العليا لـقالفري الدكتور يتحدث..
    Quando fui dispensado do exército, o Alto Comando veio ter comigo e pediu para seguir o Keating, sabendo que ele tinha sido contratado, pela Confederação, para atacar Nova Iorque. Open Subtitles عندما سرحت , القيادة العليا أقترحت علي , طلبت مني أن أتعقب كيتنغ , أعرف جيدا
    America do Norte a reportar de volta ao Alto Comando. Open Subtitles تقرير أمريكا الشمالية إلى القيادة العليا
    Não quando se trata de um ataque coordenado ao Alto Comando. Open Subtitles ليس عندما يتعلّق الأمر بهجومٍ منسق على القيادة العليا
    Então terei de questionar se és adequado para o Alto Comando neste governo. Open Subtitles لا بد لي من التساؤل عما إذا كنت تناسب القيادة العليا في هذه الحكومة
    O Alto Comando britânico irá tratar-nos com honra, tal como eu trato os prisioneiros, com honra. Open Subtitles القيادة العليا للبريطاني ستعاملنا بشرف كما أعامل الأسرى بشرف.
    Não interessa quanto insatisfatório este campo possa ser o Alto Comando deixou-nos nas mãos da Luftwaffe não da Gestapo nem da SS. Open Subtitles لا يهم كم يكون هذا المعسكر غير مرضى لنا القيادة العليا مازالت تتركنا "فى يد "ليفتوافى "ليس "جستابو" و "إس إس
    Olhe, senhor, fala sobre o Alto Comando da Luftwaffe depois da SS e da Gestapo. Open Subtitles إسمع يا سيدى , أنت تتحدث "عن القيادة العليا لـ"ليفتوافى "ثم تتحدث عن "جستابو" و "إس إس
    Infiltrar o Alto Comando Alemão. Open Subtitles من اجل اختراق القيادة العليا الالمانية
    E foi assim que o Alto Comando Open Subtitles .. و هكذا فقد أخذت القيادة العليا
    E quanto a mim, não me verá como um mero guarda de prisão mas sim como um oficial pessoalmente escolhido para a tarefa pelo Alto Comando de Luftwaffe. Open Subtitles وبالنسبة لى , لن تتعامل مع سجان عادى لكن مع ضابط أركان أختير خصيصاً لهذة المهمة من قبل " لوفتوافى" القائد الأعلى
    E quanto a mim, não me verá como um mero guarda de prisão mas sim como um oficial pessoalmente escolhido para a tarefa pelo Alto Comando de Luftwaffe. Open Subtitles وبالنسبة لى , لن تتعامل مع سجان عادى لكن مع ضابط أركان أختير خصيصاً لهذة المهمة من قبل " لوفتوافى" القائد الأعلى
    O Alto Comando dos Marines, durante dois meses, não investigou o sucedido a 19 de Novembro. Open Subtitles القياده العليا للمارينز فشلت في التحقيق في احداث التاسع عشر من نوفبر لاكثر من شهريين
    Apesar das aparências, o Alto Comando ainda não está certo de este exército estar pronto para a guerra... ainda. Open Subtitles ...عكس ما توحى به كل هذه المظاهر فأن أركان القياده العليا للجيش لم تكن على يقين بأن هذا الجيش قادر على دخول حرب ... ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus