"alto nível" - Traduction Portugais en Arabe

    • عالية المستوى
        
    • الراقية
        
    • مستوى عالي
        
    • مستوى عالٍ
        
    • رفيع المستوى
        
    • المستوى العالي
        
    • عالي المستوى
        
    • راقية
        
    • أعلى مستوى
        
    • مستوى عالى
        
    • رفيعة المستوى
        
    • العليا
        
    • مستوى عال
        
    • رفيعي المستوى
        
    • عاليه المستوى
        
    O importante é escrever numa linguagem de alto nível. TED الشئ المهم هو أنه يمكننا كتابة لغة عالية المستوى. مبرمج الكمبيوتر الساحر يمكنه كتابة هذا الشئ.
    Sessenta advogados, todos com casos civis de alto nível. Open Subtitles ستّون محامي كُلّ القَضايا المَدَنِيَّة الراقية
    Há rumores sobre um ataque de alto nível na Europa. Open Subtitles هُناك أحاديث حول هجوم من مستوى عالي على أوروبا
    Quero dizer, é preciso muito tempo e um alto nível de magia para criar este mundo. Open Subtitles أعني، لقد أخذ منها الأمر الكثير من الوقت و مستوى عالٍ من السحر لخلق هذا العالم
    Esta é a primeira comunicação de alto nível que estas instalações já receberam, que eu saiba. Open Subtitles هذا أوّل إتصال رفيع المستوى هذا التركيب لم يستقبل أبداً حسب ما أعرف
    Percebes que só temos miúdas de alto nível e que já foram aprovadas na selecção. Open Subtitles اننا فقط نأخذ الفتيات ذوات المستوى العالي والذين تم اختبارهن من خلال الظغط
    Muito bem, então Stapleton tinha alto nível de acesso ao software de bancos; Open Subtitles حسنا إذا ستيبلتون لديه تصريح عالي المستوى لبرامج البنوك
    Não há razões para a vossa vila não ter um bom liceu que os prepare para competir ao mais alto nível. Open Subtitles لا يوجد سبباً لعدم وجود مدرسة ثانوية راقية في بلدتكم ليحصل على التعليم ويسمح له المنافسة على اعلى المراتب
    Empregado há oito meses... alto nível de segurança. Open Subtitles تم توظيفه منذ 8 شهور نظيف أمنيا على أعلى مستوى
    Há pouco tempo tudo isto era ficção. É claro que não sobrevivemos sem manutenção regular de alto nível. Open Subtitles اذاً ماذا لو لم نستطيع البقاء بدون صيانة عالية المستوى منتظمة؟
    Bateau, eu ordenei o encerramento de outras redes de alto nível. Quero que as verifiques. Open Subtitles باتو انا امرت بعض شبكات عالية المستوى ان تغلق اذهب وتفحص ذلك
    E a não ser que queiras que todo o mundo saiba que geres um anel de prostituição de alto nível, vais afastar-te do The Spectator para sempre. Open Subtitles انك تديرين شبكة دعارة للطبقة الراقية ستبتعدين عن صحيفة "المشاهد " للأبد
    Vimos muitos comediantes de alto nível esta noite, mas isso acabou, porque está na hora de ouvir o Palhaço Krusty. Open Subtitles لقد شاهدنا ما يكفي من الكوميديا الراقية الليلة لكن ذلك انتهى، لأنّه حان الوقت لنسمع من (كروستي) المهرّج
    Há rumores sobre um ataque de alto nível na Europa. Open Subtitles هُناك أحاديث حول هجوم من مستوى عالي في أوروبا
    Agente de alto nível da Inteligência Chinesa. Open Subtitles إنّه عميل للإستخبارات الصينيّة ذو مستوى عالٍ
    Um tipo diz que quer falar sobre um encobrimento de alto nível no Iraque que envolve um soldado. Open Subtitles رجل يقول أنه يريد التحدث عن تستر رفيع المستوى حدث بالعراق متورط به جندي
    Há um alto nível de vergonha e medo envolvido. Open Subtitles هناك هذا المستوى العالي هذا الأمر يتضمن الخوف و الخجل
    Preciso que cries uma identidade, com licença de alto nível. Open Subtitles أريدكِ أن تنشئي لي هوية بتصريح عالي المستوى.
    Sou de alto nível... Open Subtitles انا راقية جداً مما يعني انني اتقاضى بالساعة
    Primeiro tem que se dominar o mais alto nível do kung fu Open Subtitles لا أولاً عليك أن تتقن أعلى مستوى للكونغ فو
    O resultado toxicológico do sangue da Darcy que encontramos na bagageira, definitivamente tem um alto nível de cocaína, mas estamos a dizer que ela estava drogada, certo? Open Subtitles لوحة تحليل السم الخاصة بدماء دارسى بلاين التى وجدناها فى صندوق السيارة قطعاً كان بة مستوى عالى من الكوكاين, لكن
    Este grupo de alto nível concordou em discutir honestamente os méritos e as falhas das políticas antidrogas. TED وافقت هذه المجموعة رفيعة المستوى على المناقشة بكل صراحة حول مزايا وعيوب سياسات المخدرات.
    É como a Área 51. O mais alto nível de conspiração. Open Subtitles إن الأمر مثل المنطقة 51 إنها مؤامرة من الدرجة العليا
    Ou nas aves, podemos fazer com que uma ave mude entre o andar, com um nível baixo de estímulo, e bater as asas, com um estímulo de alto nível. TED أما بالنسبة للطيور، يمكن أن يُغيّر الطير على مستوى منخفض من التحفيز، ويُرفرف أجنحته على مستوى عال من التخفيض.
    É para funcionários de alto nível considerados essenciais para o sucesso da empresa. Open Subtitles هذه السياسات تغطي الموظفين رفيعي المستوى الذين يعُتَبرون أساس نجاح الشركة
    Perguntei-lhe sobre ameaças de alto nível no Capitólio. Open Subtitles سألت عن أى تهديدات عاليه المستوى فى العاصمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus