Nas Américas, não há ferramentas de ferro nem cavalos. | Open Subtitles | لم يكن في الأمريكيتين أدوات حديدية أو أحصنة |
Hoje, quase um quinto da população das Américas tem raízes em África. | Open Subtitles | و اليوم تقريباً خُمس تعداد الأمريكيتين .يُمكن لهم تعقب جذورهم لأفريقيا |
Uma terrível faceta da guerra aqui nas Américas, Major Heyward. | Open Subtitles | مستقبل رهيب بالحرب هنا في أمريكا أيها الرائد هيوارد |
Isso já aconteceu. Há cerca de 12 000 anos, um número enorme de mamíferos extinguiu-se nas Américas. Pensa-se que isto terá acontecido por causa de uma doença virulenta. | TED | وهذا حدث من قبل. قبل 12,000 سنة ، كان هناك إنقراض جماعي ضخم للثدييات في قارتي أمريكا ، ويعتقد أن ذلك بسبب مرض خبيث جدا. |
No surto em aves, vemos que este vírus foi encontrado praticamente no mundo inteiro, exceto nas Américas. | TED | في حالة الطيور إتضح لنا أن العالم كله تقريبا قد رأى الفيروس، ما عدا الأمريكتين. |
Pensamos que podemos eliminar o tracoma em 12 países africanos e em todas as Américas e por todo o Pacífico. | TED | حسن، نؤمن أنه يمكننا أن نقضي على التراخوما في 12 بلدًا إفريقيًا وفي أرجاء الأمريكيتين وفي أنحاء المحيط الهادي كلها. |
Esperamos ter, o nosso Maestro, ter orquestras em todos os países em todas as Américas. | TED | ونحن نأمل يوماً أن يكون لدينا قائدنا المايسترو وأن يكون هنالك أوركسترا في جميع دول .. الأمريكيتين |
Hoje, Sóror Juana é reconhecida como a primeira feminista das Américas. | TED | اليوم، اعتُرف بسور خوانا كأول نسوية في الأمريكيتين. |
Na costa da Costa Rica, entre os mangues, vivem alguns dos macacos mais inteligentes das Américas. | Open Subtitles | على ساحل كوستاريكا، بين أكناف شجر المانجروف، يعيش واحداً من أذكى القرود في كلتا الأمريكيتين بأسرهما. |
O líder mais poderoso das Américas é assassinado pelo seu próprio povo. | Open Subtitles | الحاكم الأكثر سطوةً في الأمريكيتين قُتِلَ بأيدي شعبه. |
Toda a economia mundial é afetada, quando esta prata flui das Américas, atravessa o Pacífico, chega à Europa. | Open Subtitles | تأثر الإقتصاد العالمي بأسره بتفجُّر الفضة من الأمريكيتين قاطعةً المحيط الهادئ و أوروبا |
Vais para as Américas, viver bem, e não te ralas. | Open Subtitles | حسناً، ستكون في أمريكا و تعيش بعيداً عن أكل اللحوم, لذا عليك أن لا تقلق. |
Mas o Rei vendeu-o a Cartier. Está prestes a partir para as Américas. | Open Subtitles | لكن الملك باعهُ للتجار وسيُرحلونه إلى أمريكا |
A senhora e sua horrível filha serão enviadas para as Américas no primeiro barco. | Open Subtitles | وسنشحنكِ أنت وأبنتكِ المريعة على أول باخرة ذاهبة إلى أمريكا |
Espelhos. Os Maias foram a primeira tribo das Américas a utilizá-los. | Open Subtitles | وكانت المايا أول القبائل التي تستخدمها في قارة أمريكا |
Oriente Médio, África, Ásia Central e as Américas, todos com enormes prejuízos e mortes. | Open Subtitles | الشرق الأوسط , أفريقيا , وسط أسيا و أمريكا , جميعهم أبلغوا عن خسائر فادحة |
Atualmente, entre os 23 000 estudantes há médicos formados, de 83 países nas Américas, em África e na Ásia. As inscrições aumentaram para 123 países. | TED | اليوم, بين 23 ألف هناك خريجين من 83 دولة من الأمريكتين و أفريقيا و آسيا، كما زاد التسجيل ليصل إلي 123 دولة. |
Foi construído pelo maior Rei Sol, da maior cidade-estado, da maior civilização das Américas, os Maias. | TED | بني من قبل الملك الاروع ملك الشمس، حاكم المدينة الاروع، للحضارة الاروع في الأمريكتين ، المايا. |
Tu realmente achas que possui a virtude para governar todas às Américas? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً بأنّ بمقدورك إمتلاك الإستقامة لتسيطر على الأمركيتين ؟ |
A viverem num ecossistema diferente, durante milhares de anos, os povos das Américas não são imunes a uma ameaça mortal, | Open Subtitles | بسبب العيشُ في نظامين بيئيين مُختلفين لآلاف السنوات فإن شعوب الأمريكيتان لا يملكون مناعةً من تهديد مُميت |
Tentar impedir a infiltração nas Américas... por terroristas, pela interferência externa... e por aqueles que visam não só El Salvador, mas que visam... a América Central e, talvez depois, a América do Sul... e, por fim, a América do Norte. | Open Subtitles | نحاول جاهدين وقف التسلل الي الامريكتين من قبل الارهابيين و التدخل الخارجي هؤلاء ليس هدفهم فقط السلفادور لكن اعتقد هدفهم |
De certa forma, esta é a história da colonização das Américas, a suposta fronteira inexaurível para onde fugiram os europeus. | TED | بصورة ما هذه القصة هي محور استعمار الامريكيتين تلك القارات التي تملك الموارد التي لا تنضب والتي هرب إليها الاوروبين |
E o círculo só viria a fechar-se 5 mil anos depois, quando Cristóvão Colombo levou cavalos consigo na sua segunda viagem às Américas. | Open Subtitles | ولن تكتمل الدائرة حتى 5000 سنة أخرى عندما أحضر "كريستوفر كولمبوس" أحصنة معه في رحلته الثانية للأمريكتين. |