"amamentar" - Traduction Portugais en Arabe

    • ترضع
        
    • الرضاعة
        
    • إرضاع
        
    • أرضع
        
    • مرضعة
        
    • بالرضاعة
        
    • أرضعه طبيعياً
        
    • الإرضاع من
        
    • إرضاعي
        
    • ترضعينه
        
    • لترضع
        
    • وإرضاع
        
    Há uma mulher a amamentar uma criança que já pode mastigar um bife. Open Subtitles هناك إمرأة بالداخل ترضع طفلاً لديه المقدرة على مضغ قطعة من اللحم
    É nojento! Vamos pedir-lhe para fechar os estores quando o amamentar. Open Subtitles نعم, سنطلب منها أن تبقي الستائر مغلقة عندما ترضع
    Adorei amamentar até os meus mamilos começarem a gretar. Open Subtitles لقد أحببتُ الرضاعة إلى أن بدأت حلَمَتاي بالتشقُق
    Não podem amamentar os bebés, os seus filhos com o seu leite materno, por causa da acumulação dessas toxinas na cadeia alimentar, na pirâmide oceânica daquelas partes do mundo. TED لا يستطيعون إرضاع صغارهم، أطفالهم، حليب ثديهم بسبب تكدس السموم في سلسلة تغذيتهم، التي من مكان المحيط الذي أسس الهرم.
    As crianças começaram agora a escola e ainda estou a amamentar este. Open Subtitles بدأ الأولاد المدرسة.. ولا زلت أرضع هذا الطفل
    Só tenho oito horas de sono esta última semana. Estou a amamentar e exausta. Open Subtitles لمْ أنم ثماني ساعات الأسبوع الفائت وأنا مرضعة ومنهكة القوى
    O médico disse-te que não devias beber enquanto estás a amamentar. Open Subtitles الطبيب أخبرك أنه ليس من المفترض عليك الشرب فترة قيامك بالرضاعة الطبيعية
    Bem, se observarem aqui, podem constatar que ela estava a amamentar. Open Subtitles -حسناً، إن نظرت هنا، فيمكن رؤية بأنها كانت ترضع الطفل
    Também gritei para uma senhora que estava a amamentar. Open Subtitles هذه فقط نصف القصة وأيضاً صرخت على سيدة كانت ترضع
    Muitas das histórias que estas mulheres, totalmente desconhecidas, me enviam, nem sequer se referem a amamentar ao peito. TED معظم قصص هؤلاء النساء، الغريبات تماما واللاتي قمن بإرسالها لي الآن، لا تتمحور في الوقع حول الرضاعة الطبيعية فقط.
    amamentar é muito importante para o desenvolvimento. Open Subtitles الرضاعة الطبيعية مهمة جداً من أجل النمو المُبكر
    Consigo perceber porque é que ele bebe contigo, embora vás ter de te deixar das coisas fortes enquanto estiveres a amamentar, pá. Open Subtitles إلّا أنّه سيتحتم الإقلاع عن الخمر القوي أثناء فترة الرضاعة يا صاح.
    No Terceiro Mundo, é normal amamentar até aos seis anos. Open Subtitles ويحمل الفيتامينات, وفي العالم الثالث لن يكون غريبًا إرضاع الأطفال حتى سن السادسة
    As condições são tão severas que as mães têm de amamentar as crias até aos três anos. Open Subtitles الأجواء قارسة للغاية بحيث يلزم الأمهات إرضاع صغارهن حتى ثلاث سنوات
    O bebé dela nasceu morto. Ela pediu para amamentar o meu. Open Subtitles طفلها وُلد ميتًا، طلبت إرضاع طفلي.
    Acho que me sinto um pouco má acerca de não amamentar as minhas crianças. Open Subtitles أعتقد أنني أشعر بالسوء قليلاً لأنني لا أرضع أطفالي
    Ainda estou a amamentar Open Subtitles نعم. ما زلت أرضع
    Por que não te limitas a amamentar? Open Subtitles لم لا تلتزمين بالرضاعة الطبيعية ؟
    - Eu estou a amamentar. - Tu sabes disso. Open Subtitles أن أرضعه طبيعياً أنت تعرف هذا
    - Pronta para experimentar amamentar? Open Subtitles -هل أنت مستعدّة لمحاولة الإرضاع من جديد؟
    Foste tu que me proibiste de os tomar para amamentar o Mateo. Open Subtitles لقد أخبرتني أن أقلع عن أخذها، منذ فترة إرضاعي لـ (ماتيو).
    Se não estivesse a amamentar, não teria pensado que o alto era um canal de leite entupido. Open Subtitles , أقصد , لو أنكِ لم تكوني ترضعينه لما عرفتِ أن الكتلة الورمية كانت تجمع للبن
    - Uma finalista da escola esteve "doente" durante meses mas a Jenna Resnick jura que a viu amamentar numa lavagem automática. Open Subtitles إحدى العاملات في المدرسة كانت مريضة لمدة أربع أشهر لكنّها كانت خارجة لترضع طفلها
    Após uma gravidez que durou um ano inteiro, as fêmeas vêm aqui dar à luz e amamentar as crias recém-nascidas. Open Subtitles فبعد الحمل الذي يدوم عام كامل تأتي الإناث هنا للولادة وإرضاع الصغار حديثة الولادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus