anda por aí. Disse que ia ver o que se passava. | Open Subtitles | أنه بالخارج فى مكان ما لقد قال بأنه سيلقى نظرة |
Isso significa que um dos parvalhões ainda anda por aí! | Open Subtitles | هذا يعني أن واحداً منهم ما زال بالخارج هناك |
Tem sido... muito difícil, sabendo que o assassino da minha mãe ainda anda por aí. Claro. | Open Subtitles | أجل، كان من الصعب جداً معرفة أن قاتل والدتي لازال طليقاً. |
Ao menos, agora a Polícia sabe que ele anda por aí. | Open Subtitles | على الأقل الأن الكل في سلك الشرطة يعرف انه طليق |
Se anda por aí no meu carro, também pode viver em minha casa! | Open Subtitles | إذا كان يتجول بسيارتي، قد يكون ساكناً بالفعل في منزلي |
O meu marido anda por aí, está a chover e nós a tomar copos. | Open Subtitles | زوجي بالخارج في بمكان ما انها تمطر وكلانا نتناول الشراب الآن |
Espero que encontres o que procuras. Vou encontrar, mãe. Sei que anda por aí. | Open Subtitles | أتمنى بأن تجد ما تبحـث عنه سأفعل يا أماه، أعلم أنه موجود بالخارج |
Se me enganei sobre o Cotton Weary... então o assassino anda por aí. | Open Subtitles | أتعرفى,أذا كنت محق عن كوتون ويرى أذاً القاتل بالخارج هناك. |
O Voss anda por aí a ver-nos observar a Amanda. | Open Subtitles | فوس بالخارج في مكان ما يراقبنا ويراقب أماندا |
E agora anda por aí a espalhar o vírus que vocês criaram. | Open Subtitles | إذاً الآن هو بالخارج ينشر الفيروسالذيخلفتوهأنتم. |
Espera pela pessoa certa. - Ele anda por aí. - Ele? | Open Subtitles | الشخص المناسب , فقط قم بانتظاره فهو موجود بالخارج |
Sem contar que aquele xerife maluco ainda anda por aí. | Open Subtitles | من دون أن آتي بذكر العميد المجنون الذي مازال طليقاً |
Eu sei que o tarado ainda anda por aí, e sei o que ele te fez, mas podes escolher. | Open Subtitles | لقد اعتدت نوعاً ما على الصراخ اعرف ان ذلك المجنون لايزال طليقاً |
Ouve, Galina, o homem que matou o meu filho, ainda anda por aí a matar outras crianças, entendes? | Open Subtitles | اسمعيني غالينا الشخص الذي قتل ولدي لا يزال طليقاً بالخارج |
Ele está a infetar-vos e anda por aí à solta. | Open Subtitles | وهو نقل العدوى لكم جميعاً. و مازال حراً طليق. |
Sim, é com a metade que anda por aí que estou preocupada. | Open Subtitles | اجل,ولكن النصف الاخر لازال طليق وانا قلقة بشأن هذا الامر |
Ele anda por aí, usa calças... | Open Subtitles | انة يتجول بالجوار و يلبس الملابس الداخلية. |
O homem que matou o seu filho anda por aí. | Open Subtitles | الرجل الذي قتل ابنك ما زال طليقا الآن |
Ela anda por aí por minha causa. | Open Subtitles | هو طليقة بسببي لقد قمت بالضبط بأعطائها الوسائل لتواجه |
Este tipo poderá não estar registado no sistema, mas anda por aí. | Open Subtitles | ربما ذلك الرجل ليس لديه أي سجل في النظام, لكنه هناك في الخارج. |
E agora descubro que ela ainda anda por aí? | Open Subtitles | والآن اكتشف إنها لا تزال تتجول في الأنحاء؟ |
Bom, um dos seus demográficos indispensáveis ainda anda por aí. A matar. | Open Subtitles | لا يزال واحد من فئتكِ التي لا غنى عنها طليقًا يقتل |
A armadilha está preparada. O Cowboy anda por aí. | Open Subtitles | لأصطياد كل المجموعة القرويّ هناك في مكان ما |
- Aquele idiota rico anda por aí, livre. | Open Subtitles | -ذاك الحقير الثريّ يتجوّل طليقًا |
Agora está acabado. anda por aí há seis meses sem fazer nada. | Open Subtitles | الان هو مقضى عليه اعنى فهو يتسكع منذ ستة اشهر لا يفعل شىء |
Provavelmente é o vampiro mais antigo que anda por aí. | Open Subtitles | إنه على الأرجح أكبر مصاص دماء سناً يجوب هذه الأرض. |
Mas anda por aí, e isso significa que haverá mais vítimas, a não ser que o apanhemos, e vamos fazê-lo ou escrevem outro artigo não tão generoso sobre nós. | Open Subtitles | ولكنه ليس كذلك إنه في الخارج, وهذا يعني المزيد من الضحايا إلا إذا أوقفناه أولا, وهو الشيء الذي سنفعله |
A VERDADE anda por aí | Open Subtitles | كريس كارتر الحقيقة هناك |