"andar por" - Traduction Portugais en Arabe

    • تتسكع
        
    • بالسير
        
    • يتسكعون
        
    • يتجولون
        
    • تتجول في
        
    • في أرجاء
        
    • تمشين
        
    • التجوّل
        
    • بالتجول
        
    • المشي في
        
    • الركض في
        
    • الأرجاء ل
        
    • تجولي
        
    • سأسير في
        
    • لما يحمل
        
    Tu achas que eu deixaria a minha bébé andar por aí com um merdas como tu? Open Subtitles هل تعتقد أنني سوف اترك ابنتي تتسكع مع قذر مثلك؟
    ! Ouçam, neste preciso momento aquela força está prestes a andar por aí livremente. Open Subtitles تلك القوّة بدأت بالسير في الأرجاء حرّةً بينما نحن نتحدّث.
    Ele não é o tipo de fulano para andar por aquele bairro. Open Subtitles هذا ليس من نوع الرجال الذين قد يتسكعون في ذلك الحي
    Os assassinos e vice-presidentes estão a andar por aí. Open Subtitles إن نواب الرؤساء يتجولون بين كل هذه المآسي
    Eu ouvia a andar por aí toda a noite. Open Subtitles لقد سمعتها تتجول في أرجاء المكان طيلة الليل.
    Mal posso esperar por ver-te a andar por este corredor. Open Subtitles أطوق شوقاً لكي أراكِ تمشين على هذا الممر
    Não podemos andar por aqui e virmos ter contigo mais logo? Open Subtitles ألا يمكننا التجوّل بالمكان ثم الالتقاء بك هنا لاحقاً؟
    Podes andar por aí assim com as cinzas de alguém? Open Subtitles هل مسموح بالتجول مع رماد شخص على هذا النحو؟
    É como andar por aí sem roupa íntima. Open Subtitles هذا مثل المشي في الجوار بلا ملابس داخلية
    Se vais andar por perto, gostaria de saber por quê. Open Subtitles .. ولكن إن كنت تتسكع في الجوار أريد أن أعرف لماذا
    Nao podes andar por ai a beijar as pessoas. Open Subtitles مامشكلتك ؟ لا يمكنك أن تتسكع لتقبل النساء هكذا
    É como andar por uma floresta num Outono fresco... Open Subtitles إنه أشبه بالسير بين الغابة في يوم خريف...
    Depois de andar por muito tempo o Grúfalo disse: Open Subtitles قاموا بالسير قليلاً حتى قال جيرافلو
    Eles poderiam andar por ai, falar ao telefone, e ele ficou assim como que corado quando lhe falámos acerca dela. Open Subtitles يتسكعون ويتحدثون على الهاتف ونوعاً ما يحمر وجهه عندما نتحدث عنها
    Não sei... Ouvi dizer que os Mutantes costumam andar por aqui. Open Subtitles لا أعرف، لقد سمعت بأن المسوخ يتسكعون هُنا.
    Porque há homens com fatos anti-radiação a andar por aqui como extraterrestres? Open Subtitles لمَ هناك رجال يرتدون بدلات واقية يتجولون بالجوار مثل الكائنات الفضائية؟
    Se quiser abrir os olhos e andar por aí, pode fazê-lo. Open Subtitles أنت لو أردت ان تفتح عينيك أو تتجول في المكان لك هذا
    Pai, vais deixá-la andar por aí a correr às voltas. Open Subtitles أبي، هل ستدعها وحسب تركض في أرجاء الجامعة.
    Não pode andar por aí assustar os pacientes. Open Subtitles لا أستطيع أن أدعك تمشين بالرواق و تتسببي بإخافة المرضى
    O que fazes tu aqui, além de andar por aí como se quisesses ser violada? Open Subtitles بجانب التجوّل في الأنحاء وكأنك تحاولين أن يتم إغتصابكِ؟
    É perigoso andar por aí nesta área durante a madrugada. Open Subtitles إنّه أمر خطر بالتجول في هذهِ المنطقة في وقتٍ متأخر من الليل
    Mas estou cansada de andar por aí a sentir-me uma pessoa terrível quando eu não sou. Open Subtitles ولكنني تعبت من المشي في الجوار وأنا أشعر بأنني شخص سيء بينما أنا لست كذلك.
    E a minha mulher grávida acha que pode andar por aí. Open Subtitles وزوجتي الحامل تعتقد أنّ بامكانها الركض في الأنحاء
    Olha, eu só não te quero a andar por aí a pensar que culpa foi toda minha, porque tu viste o tipo... Open Subtitles أنظري، أنا فقط لا أريد أن تجولي ظناً أنه كان خطأي بالكامل، أنتِ رأيتيهم
    Dar conta do quê? andar por um beco com um saco de latinhas. Open Subtitles الأمر سهل ، سأسير في زقاق بحقيبة علب
    Há uma razão para este tipo andar por aí com explosivos Drop de cristais. Open Subtitles هناك سبب لما يحمل هذا الرجل معه قنبلة بلورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus