Vou andar por aí de curriculum como se fosse um fantasma. | Open Subtitles | ل `ليرة لبنانية أن يتجول مثل شبح مع السيرة الذاتية. |
Annabel! Tens de parar de andar por aí sozinha, querida. | Open Subtitles | أنابيل، عليكِ أن تتوقفي عن التجول لوحدكِ يا عزيزتي |
Eu ouvia a andar por aí toda a noite. | Open Subtitles | لقد سمعتها تتجول في أرجاء المكان طيلة الليل. |
Ele pode andar por aí durante semanas, antes de conseguir apanhá-lo. | Open Subtitles | بإمكانه أن يبقى طليقاً لأسابيع قبل أن تستطيع الإطاحة به |
Tu achas que eu deixaria a minha bébé andar por aí com um merdas como tu? | Open Subtitles | هل تعتقد أنني سوف اترك ابنتي تتسكع مع قذر مثلك؟ |
Não quero tornar-me numa coisa daquelas a andar por aí, sem alma. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون واحدة من تلك الأشياء أتجوّل بلا روح |
Os assassinos e vice-presidentes estão a andar por aí. | Open Subtitles | إن نواب الرؤساء يتجولون بين كل هذه المآسي |
Com esse filho da mãe a andar por aí a respirar o mesmo ar que tu. | Open Subtitles | ذلك الوغد يتجول هنا و هناك و يتنفس نفس الهواء الذي تتنفسه |
Adolescentes a andar por aí com os seus aparelhos de som, era mesmo disso que precisávamos. | Open Subtitles | أن يتجول الأطفال بالأرجاء بمشغّلات التسجيل خاصتهم، هذا ما نحن بحاجة إليه. |
Mas não o quero a andar por aí a achar que é importante. | Open Subtitles | لا أريده أن يتجول ظناً منه أنه هو الحقير. أعلم هذا |
Lembro-me de andar por aí neste nevoeiro sem nenhuma memória. | Open Subtitles | أذكر التجول في الضباب مع عدم وجود أية ذكريات |
Empresto-te umas cuecas se precisares de andar por aí. | Open Subtitles | يمكنك استعارة بعض سراويلي القصيرة إن أردت التجول |
Como pode alguém do meu negócio andar por aí com um artefacto como esse? | Open Subtitles | كيف يستطيع اي احد في مجال عملي التجول بشئ كهذا |
Será que entendi que a minha amada tem permissão... para andar por aí, sem uma acompanhante? | Open Subtitles | كل ما قهمته أنه مسموح لخطيبتى أن تتجول حول الريف بدون حراسة ؟ |
É uma cidade tão grande, mas pensei que podia ver-te a andar por aí. | Open Subtitles | ورغم أنها مدينة كبيرة، إلا أنه قد خطر ببالي أنه يمكن أن أراك تتجول فيها |
Ele não pode andar por aí, Dra. Sabe disso. | Open Subtitles | لا يمكنني تركه طليقاً يا دكتورة أنتِ تعرفين هذا |
Não podes andar por aí a espancar pessoas. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تتسكع في الجوار و تضرب الناس |
Mas porque é que não posso apenas andar por aí com isto debaixo do braço, e parecer pedrado, fazer umas quantas perguntas? | Open Subtitles | لماذا لا يمكنني فقط أن أتجوّل بهذا الشئ تحتذراعي... وأدّعِ الأمر، وأسأل بعض الأسئلة ؟ |
Pus cada um dos membros da Aliança Luciana sob escolta, por isso não vão andar por aí livremente. | Open Subtitles | لقد وضعت مرافق لكل عضو من حلف لوشيان لذا أنهم لا يتجولون بحريه |
Não tenho de andar por aí com um homem gigante, pois não? | Open Subtitles | لن أضطر للتجول وبهيمة ضخمة بجواري؟ |
Hora da caminha. Agora, não vos quero a andar por aí. | Open Subtitles | وقت النوم، الأن ، لاأريدكم أن تتجولون في الأرجاء |
Então, como explicas a minha irmã começar a andar por aí de repente como a versão nudista de Les Mis? | Open Subtitles | فجأة أصبحت تتجوّل و كأنها النسخة السامرائية من تلك السيدة ؟ |
Eu não tenho direitos? Tu não podes andar por aí a deitar abaixo membros da minha família. | Open Subtitles | لا يمكنك الوجود فى الجوار وتخدير أفراد عائلتى |
Não é seguro andar por aí sem saber do que és capaz. | Open Subtitles | ليس أمنا لتكوني بالأعلى تسيري عمياء عن هذه الأمور |
Nisso, e em ter um carro para andar por aí. E miúdas. | Open Subtitles | نعم, هذا و حيازة سيارة لي أتجول بها, و الفتيات |
O que estou a querer dizer é que, se vais ser a minha namorada... não podes andar por aí, a disparar a tua grande, gorda, boca de líder de claque. | Open Subtitles | لا يمكنك الركض بالأرجاء صارخة بفمك الكبير السمين، |