"ano depois" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعد سنة
        
    • بعد عام
        
    • وبعد عام
        
    • عام بعد
        
    • بعد ذلك بعام
        
    • بعد مرور سنة
        
    • العام التالى
        
    • وبعد سنة
        
    • بعد سنه
        
    • بعد مرور عام
        
    • وبعدها بعام
        
    E agora, um ano depois de iniciar um programa regular de exercício reparei numa coisa que me chamou a atenção. TED والآن، بعد سنة ونصف من تطبيق برنامج التمارين هذا بانتظام لاحظت شيئاً جعلني أتوقف قليلاً وأنتبه لذلك.
    Um ano depois, conheci outro músico que também estudara em Juilliard, que me ajudou a encontrar a minha voz e a formar a minha identidade como músico. TED لكن بعد سنة التقيت بموسيقي درس ايضاً في جوليارد، شخص قام بمساعدتي كثيراً في ايجاد صوتي وتشكيل هويتي كموسيقي
    Um ano depois, dei-lhe um elástico de diamantes e casámos. Open Subtitles بعد عام, أعطيت ليلا طوق شعر سكرانشي و تزوجنا
    Um ano depois de vir para os EUA, ganhei os meus primeiros 100 milhões e isso quase me destruiu. Open Subtitles وبعد عام من قدومي هنا إلى الولايات المتحدة صنعت أول مائة مليون لي، وذلك قضى عليّ تقريباً
    Um ano depois, o superior dele acusou-o de puxar o gatilho muito cedo numa situação com reféns. Open Subtitles عام بعد ذلك، الضابط المسؤول عنه إتهمه بالتسرع في الإطلاق في حالة رهائن
    Um ano depois disso, o Reciclope começou mesmo a tomar forma. Open Subtitles بعد ذلك بعام ريساكلوبس بدأ حقا في شكل خاص به
    Ao fim de um ano depois de deixarmos de fumar, o risco de doenças cardíacas diminui para metade quando melhora a função dos vasos sanguíneos. TED بعد مرور سنة واحدة على الإقلاع، تقل فرصة الإصابة بالأمراض القلبية إلى النصف بسبب تعافي الأوعية الدموية.
    Um ano depois, fez de todos... inclusive a do diretor. Open Subtitles وفى العام التالى قام بعمل الحسابات لكل الحراس... بما فيهم مأمور السجن نفسه...
    E quando o jogo eventualmente aconteceu, cerca de um ano depois, foi muito diferente dos jogos de Jeopardy a que estava acostumado. TED وعندما حدثت اللعبة أخيراً بعد سنة تقريباً، كانت مختلفة جداً عن ألعاب الخطر التي تعودت عليها
    E então, um ano depois em 1995, em Kobe, no Japão, tivemos um grande terramoto. TED ومن ثم، بعد سنة بعد على ذلك، عام 1995، في كوبي، اليابان، ضرب زلزال بقوة كبيرة.
    Mas o seu partido tinha ganho duas eleições principais um ano depois dos protestos de Gezi com margens confortáveis. TED ولكن حزبه قد ربح عمليتين انتخابيتين أساسيتين بعد سنة من مظاهرات جيزى وبفروق مريحة.
    Um ano depois de voltarmos da nossa viagem, a igualdade de casamento chegou à Califórnia. TED بعد سنة من عودتنا من رحلتنا، بدأ في كاليفورنيا العمل بالمساواة في الزواج.
    Um ano depois da revolução, o Iraque atacou o Irão. Open Subtitles بعد عام من الثورة اندلعت حرب بين ايران والعراق
    Mais ou menos um ano depois a chacina, ele localizou-me. Open Subtitles بعد عام من حصول موجة القتل , قام بإيجادي
    Esta fotografia é no dia de terminada a construção. Um ano depois, tinha este aspeto. TED هذه الصورة التقطت في يوم التدشين وهذه الصورة تبين حال الارض بعد عام عليه
    Um ano depois, o marido foi trabalhar em Paris. Open Subtitles وبعد عام .. ذهب زوجها للعمل فى باريس
    Um ano depois do seu desaparecimento, uma série de rumores surgiram. Open Subtitles وبعد عام واحد بعد ذلك قد أختفى وترددالأشاعاتقد روجصدى عال ٍ.
    Tirem um ano depois do liceu e ajudem a espalhar a palavra de Jesus Cristo em lugares superdivertidos como o Uganda e Detroit. Open Subtitles خذ اجازة لمدة عام بعد الثانوية وساعد في نشر كلمة المسيح في أماكن ممتعة مثل أوغندا وديترويت.
    Um ano depois de ter sido tirada, os anjos levaram-na. Open Subtitles بعد ذلك بعام الذي كان المتخذة، استغرق الملائكة لها.
    E agora, 1 ano depois, ele volta para rectificar o erro e pôr-me de volta no útero! Open Subtitles و الأن يعود بعد مرور سنة ليصلح خطأه و يضعني مرة اخرى في الرحم
    Um ano depois, eles marcaram o campeonato para coincidir... com a época dos impostos. Open Subtitles وفى العام التالى أعادوا جدولة موسم الرياضة الداخلى... ليُطابق موسم تحصيل الضرائب...
    Uma semana depois, foi viver com Teddy... e um ano depois, casaram. Open Subtitles بعد اسبوع , هي وتيدي انتقلا معا وبعد سنة كانوا متزوجين
    Um ano depois, no dia mais orgulhoso da minha vida, ele estava ali ao meu lado. Open Subtitles بعد سنه فى اليوم الأكثر فخرا فى حياتى كان هناك بجانبى
    Um ano depois é motivo de preocupação, mas 10 anos? Open Subtitles حسنا, بعد مرور عام ذلك مدعاة للقلق ولكن 10 سنوات؟
    O primeiro volume será sobre os homens. Um ano depois, um sobre as mulheres. Open Subtitles أول كتاب منشور سيكون عن الرجال وبعدها بعام ستكون دراسه على الإناث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus