"ano desde" - Traduction Portugais en Arabe

    • عام منذ
        
    • سنة منذ
        
    • سنه منذ
        
    Realmente, férias longas até.... faz um ano desde que estivemos juntos. Open Subtitles نرتاح كثيراً في الواقع. لقد مر عام منذ كنا معاً.
    Já passou mais de um ano desde que nos vimos. Open Subtitles لقد مر أكثر من عام منذ ان رأينا بعضنا البعض.
    Já faz...um ano desde que tive - uma boa conversa contigo. Open Subtitles مرّ أكثر من عام منذ أجريت محادثة طيّبة معك
    Ela não diz uma palavra há mais de um ano, desde que o pai foi embora. Open Subtitles هي لم تقل كلمة لإكثر من سنة منذ ان غادر والدها
    Sabias que já passou mais de um ano desde que beijei uma rapariga? Open Subtitles أتعلم انه لقد مرت أكثر من سنة منذ أن قبّلت فتاة حتى ؟
    E mais de um ano desde que estávamos na guerra... sem saber o que nos iria acontecer... quanto tempo lutaríamos, para onde iríamos. Open Subtitles و اكثر من سنه منذ اشتراكنا بالمعارك لم اكن اعرف ماذا سيحل بنا او الي متي سنظل في المعارك او اين سينتهي بنا المطاف
    É difícil de acreditar que já passou um ano desde que começámos a trabalhar juntos. Open Subtitles من الصعب تصديق أنه مر عام منذ أن عملنا سويًا
    Passou mais de um ano desde o espancamento de Rodney King. Open Subtitles لقد مضى عام منذ الإعتــداء على "رودى كينج
    Passou-se um ano desde a última vez que nos vimos. Open Subtitles "سيكون قد مرّ عام منذ آخر مرّة تقابلنا فيها، أليس كذلك؟"
    Quase três anos após a morte de César... mais de um ano desde Filipos? Open Subtitles ... بعد حوالى ثلاث سنوات من وفاة القيصر أكثر من عام منذ موقعة "فيليبى"؟ ...
    Passou um ano desde a nossa última oferenda. Open Subtitles -لقد مضى عام منذ قرباننا الأخير
    Passou um ano desde que a minha melhor amiga, Lily Kane, foi assassinada. Open Subtitles لقد مرّ عام منذ أن قتلت صديقتي (ليلي كاين)
    Aqui é Annie Walker, a informar directo do Liberty Pond. Onde já faz quase um ano desde o derramamento de óleo. Open Subtitles "أنا (آني والكر)، من بركة الحرّية، حيث مرّ ما يقرب من عام منذ إنسكاب النفط المدمّر"
    Sabias que já passou mais de um ano desde que beijei uma rapariga? Open Subtitles أتعلم انه لقد مرت أكثر من سنة منذ أن قبّلت فتاة حتى ؟
    Já passou um ano desde que decidimos adoptar um rapaz. Open Subtitles لقد مرت سنة منذ ان قررنا ان نتبنى صبيا
    As vezes eu falar com ele por telefone, mas mais de um ano desde que eu o vi. Open Subtitles أحيانا أتحدث إليه عن طريق الهاتف، ولكن أكثر من سنة منذ رأيته.
    Estamos a fazer a um ano desde o teu sequestro e tortura, e datas de aniversário tem um poder próprio. Open Subtitles أكملنا سنة منذ إختطافك وتعذيبك ومواعيد الذكرى السنوية لديها قوة خاصة
    Nem faz um ano desde que foi alvejado. Open Subtitles لقد مر أقل من سنة منذ أن أُصبت
    Passou um ano, desde que perdi os meus pais, Will. Open Subtitles لقد كانت سنة منذ أن فقدت والدي.
    Passou o quê, um ano, desde que nos vimos na reunião familiar? Open Subtitles كم مضى؟ سنه منذ افتراق العائله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus