Realmente, férias longas até.... faz um ano desde que estivemos juntos. | Open Subtitles | نرتاح كثيراً في الواقع. لقد مر عام منذ كنا معاً. |
Já passou mais de um ano desde que nos vimos. | Open Subtitles | لقد مر أكثر من عام منذ ان رأينا بعضنا البعض. |
Já faz...um ano desde que tive - uma boa conversa contigo. | Open Subtitles | مرّ أكثر من عام منذ أجريت محادثة طيّبة معك |
Ela não diz uma palavra há mais de um ano, desde que o pai foi embora. | Open Subtitles | هي لم تقل كلمة لإكثر من سنة منذ ان غادر والدها |
Sabias que já passou mais de um ano desde que beijei uma rapariga? | Open Subtitles | أتعلم انه لقد مرت أكثر من سنة منذ أن قبّلت فتاة حتى ؟ |
E mais de um ano desde que estávamos na guerra... sem saber o que nos iria acontecer... quanto tempo lutaríamos, para onde iríamos. | Open Subtitles | و اكثر من سنه منذ اشتراكنا بالمعارك لم اكن اعرف ماذا سيحل بنا او الي متي سنظل في المعارك او اين سينتهي بنا المطاف |
É difícil de acreditar que já passou um ano desde que começámos a trabalhar juntos. | Open Subtitles | من الصعب تصديق أنه مر عام منذ أن عملنا سويًا |
Passou mais de um ano desde o espancamento de Rodney King. | Open Subtitles | لقد مضى عام منذ الإعتــداء على "رودى كينج |
Passou-se um ano desde a última vez que nos vimos. | Open Subtitles | "سيكون قد مرّ عام منذ آخر مرّة تقابلنا فيها، أليس كذلك؟" |
Quase três anos após a morte de César... mais de um ano desde Filipos? | Open Subtitles | ... بعد حوالى ثلاث سنوات من وفاة القيصر أكثر من عام منذ موقعة "فيليبى"؟ ... |
Passou um ano desde a nossa última oferenda. | Open Subtitles | -لقد مضى عام منذ قرباننا الأخير |
Passou um ano desde que a minha melhor amiga, Lily Kane, foi assassinada. | Open Subtitles | لقد مرّ عام منذ أن قتلت صديقتي (ليلي كاين) |
Aqui é Annie Walker, a informar directo do Liberty Pond. Onde já faz quase um ano desde o derramamento de óleo. | Open Subtitles | "أنا (آني والكر)، من بركة الحرّية، حيث مرّ ما يقرب من عام منذ إنسكاب النفط المدمّر" |
Sabias que já passou mais de um ano desde que beijei uma rapariga? | Open Subtitles | أتعلم انه لقد مرت أكثر من سنة منذ أن قبّلت فتاة حتى ؟ |
Já passou um ano desde que decidimos adoptar um rapaz. | Open Subtitles | لقد مرت سنة منذ ان قررنا ان نتبنى صبيا |
As vezes eu falar com ele por telefone, mas mais de um ano desde que eu o vi. | Open Subtitles | أحيانا أتحدث إليه عن طريق الهاتف، ولكن أكثر من سنة منذ رأيته. |
Estamos a fazer a um ano desde o teu sequestro e tortura, e datas de aniversário tem um poder próprio. | Open Subtitles | أكملنا سنة منذ إختطافك وتعذيبك ومواعيد الذكرى السنوية لديها قوة خاصة |
Nem faz um ano desde que foi alvejado. | Open Subtitles | لقد مر أقل من سنة منذ أن أُصبت |
Passou um ano, desde que perdi os meus pais, Will. | Open Subtitles | لقد كانت سنة منذ أن فقدت والدي. |
Passou o quê, um ano, desde que nos vimos na reunião familiar? | Open Subtitles | كم مضى؟ سنه منذ افتراق العائله |