"anormais" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحمقى
        
    • النزوات
        
    • الغرباء
        
    • المسوخ
        
    • مسوخ
        
    • غريبي
        
    • شاذة
        
    • غير الطبيعية
        
    • غير طبيعية
        
    • طبيعيين
        
    • غريبو الاطوار
        
    • المغفلين
        
    • الطبيعية بشكل
        
    Vou-me sentir melhor quando vir aqueles anormais a arder. Open Subtitles سيتحسن شعوري عندما أشاهد أولئك الحمقى وهم يحترقون
    Não sabes! Porque é de borla, meu. É de borla para vocês, anormais. Open Subtitles لأنه مجاني، يارجل،أنه مجاني لكم فحسب أيها الحمقى
    Estou certo que faz maravilhas com aqueles anormais. Open Subtitles انا متأكد من انه يعمل ويتساءل لتلك النزوات.
    Que duendes mais anormais. Open Subtitles هؤلاء الأقزام الغرباء ، يارجل لقد ظهروا فجأة من الأشجار ، يا رجل
    É uma mãe eterna, aceita os anormais e rejeitados e diz-lhes que são perfeitos. Open Subtitles إنها أمٌّ بالفطرة تتقبّل المسوخ والمرفوضينَ من البشريّة وتخبرهم أنّهم طبيعيّون
    Os nossos filhos serão anormais horriveis de pele rosa, sem maxilar saliente e com cinco dedos em cada mão! Open Subtitles ثم أطفالنا سيكونون مسوخ مريعون ذوي بشرة زهرية بلا ملامح وخمسة أصابع بكل يد
    a majestade do povo dos Estados Unidos não poderia ser comprometida por uma imagem titular de singularidade, isto é, não queriam parecer nenhuns anormais! TED فإن عظمة شعب الولايات المتحدة لا يمكن تجسيدها بظهور شخص واحد، أي أننا لا نريد أن نبدو وكأننا مجموعة من غريبي الأطوار.
    Tenho reparado em variações anormais na temperatura da água em volta da cidade. Open Subtitles لقد لاحظت درجة حرارة شاذة في المياه المحيطة بالمدينة أعتقد أن الأمر يتطلب
    Tu estás certo! Vamo-nos unir ,derrotar esses três anormais e ganhar um estádio novo. Open Subtitles دعنا نلعب المباراة، ونفوز على هؤلاء الحمقى الثلاثة ونفوز لنا بإستاد جديد
    Por que pensam esses anormais que vão conseguir um avião? Open Subtitles إلى متى سيبقى هؤلاء الحمقى يعتقدون أنهم سيحصلون على طائرتهم ؟
    - Vá lá. Tenho que ser sempre eu a aturar os anormais que cá vêm. Open Subtitles بالله عليك ، دائما ما علىّ التعامل مع الحمقى فى هذا المكان
    Está descansado, não conto a estes anormais. Open Subtitles لا تقلقل لن أدخل أى من الحمقى الأخريين فى ذلك
    Seus imbecis, seus estúpidos, seus anormais. Open Subtitles المتسكعون، و غبي، أنت النزوات.
    Deixam-me aqui com estes anormais? Open Subtitles كنت الامهات! أنت لي ان ينصرفوا مع هذه النزوات!
    Todos os anormais para longe da Jenny Swanson. Open Subtitles كل الغرباء يبقون بعيدين . عن جيني سوانسون
    Não estou prestes a deixar que o mundo seja entregue a um punhado de anormais. Open Subtitles لن أترك العالم يسيطر عليه مجموعة من المسوخ.
    Pensava que podia lidar com isto, mas é tudo sobre anormais dos meteoros. Open Subtitles إعتقدت أني يمكن أن أتعامل مع هذا، لكن كل شيء حول مسوخ النيزك مؤخرا
    Antes que Lionel mande mais anormais atrás de ti. Open Subtitles قبل أن يضع ليونيل كثير من غريبي الأطوار أمامك
    E vias eléctricas anormais no coração, que poderiam causar convulsões. Open Subtitles ،ومسارات كهربيّة شاذة بالقلب مما قد يُسبّب النوبات
    Os terminais dopaminérgicos anormais no cérebro não causam coágulos. Open Subtitles الإجابة هي لا الإفرازات غير الطبيعية بممرات المخ لا تسبب تجلط الدم
    Nada sabes sobre sentimentos, naturais ou anormais. Open Subtitles أنت لا تعرف شيئا عن المشاعر. طبيعية أو غير طبيعية.
    do aumento de cancros de pele, de mulheres sem ovulação e que, quando a têm, dão à luz bebés anormais. Open Subtitles نريد أن نتحدث عن زيادة معدلات الإصابة بسرطان الجلد وفشل النساء في التبويض وان نجحن ، فإنهن يلدن أطفالا غير طبيعيين
    Somos anormais. Open Subtitles إنا غريبو الاطوار
    Recuso-me a receber lições daqueles anormais! Open Subtitles إننى لا أتوقع أن أتعلم من هؤلاء المغفلين
    As coisas não parecem estar muito anormais. Open Subtitles لا تبدو الأمور فوق الطبيعية بشكل كبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus