SETE anos após O APAGÃO À porta deste bar? | Open Subtitles | سبع سنوات بعد الإنقطاع خارج هذا البار مباشرة |
Observaram quantos doentes precisaram de ser novamente operados no espaço de sete anos após a primeira cirurgia. | TED | لقد نظروا إلى عدد المرضى الذين كانوا بحاجة إلى إعادة العملية بعد سبع سنوات بعد العملية الأولى. |
E três anos após o casamento, o rei abdicou. | Open Subtitles | ثلاث سنوات بعد الزواج الملكى الملك تنازل |
Sessenta e seis anos após os irmãos Wright terem saído de Kitty Hawk, na Carolina do Norte, Neil Armstrong estava a 386 000 km. | TED | 66 سنة بعد إقلاع الأخوين رايت من كيتي هاوك، كارولينا الشمالية، كان نيل أرمسترونغ على بعد 240000 ميلا. |
H.M. morreu com 82 anos após uma vida maioritariamente pacífica num lar. | TED | توفي هـ. م. بعمر 82 سنة بعد حياة هادئة قضاها في دار الرعاية. |
700 mil anos após a formação do planeta, surge a vida na Terra. | Open Subtitles | بعد سبع مئة ألف عام من تكوين الكوكب، تبدأ الحياة على الأرض. |
Poucos anos após a sua descoberta, o alumínio transformou-se de um metal precioso ao preço da prata num material estrutural comum. | TED | و بعد سنوات قليلة فقط من اكتشافهما، تغير الألمونيوم من معدن ثمين تكلفته تساوي تكلفة الفضة إلى مادة بنائية خام شائعة. |
Para além disso, quatro anos após a descoberta desses "kits", em 2009, Detroit foi o maior município da história dos EUA a declarar falência. | TED | أضف إلى ذلك، خلال 4 سنة منذ العثور على هذه الأدوات في 2009، ستكون ديترويت أكبر بلدية في تاريخ الولايات المتحدة تعلن إفلاسها |
Estás a defender um homem que anda a fugir da verdade durante 30 anos após causar a morte da tua própria mãe. | Open Subtitles | أنت تدافع عن رجل الذي هرب من الحقيقة لأكثر من 30 عاما بعد التسبب في وفاة والدتك |
anos após a guerra, os casamentos, os filhos... os divórcios, os livros... ele voltou a Paris com a esposa. | Open Subtitles | سنوات بعد الحرب بعد الزيجات، والأطفال حالات الطلاق، والكتب |
No ano de 2050, 6 anos após o primeiro ataque, perdemos tanto. | Open Subtitles | بحلول عام 2050 ست سنوات بعد الهجوم الاول فقدنا العديد من الأشياء |
Um teoria que se provou ser verdadeira cinco anos após o Pierre desaparecer. | Open Subtitles | وتم البرهان عليها نظريا بخمسة سنوات بعد أختفاء بيري |
Tive um esgotamento há 10 anos, após a morte de minha mulher. | Open Subtitles | أصبت بأنهيار منذ عشر سنوات بعد مقتل زوجتي |
10 anos após a epidemia de 2009 vampiros a sugarem animais selvagens a exporem-se à luz solar é a causa número um de incêndios florestais no país. | Open Subtitles | عشر سنوات بعد ثورة عام 2009 هيام حياة مصاصي الدماء الوحشية في ضوء الشمس أصبحت السبب الأول في التسبب في حرق الغابات |
Três anos após o divórcio, uma ex-mulher rica deve ter um grande número de rapazes novos, para a ajudar a esquecer, mesmo assim, ela continua muito zangada consigo. | Open Subtitles | ثلاث سنوات بعد الطلاق، زوجة سابقة ثرية يجب أن يكون لها سلسة من الشبان الصغار يساعدنوها على النسيان، |
O Inferno Congela, dez anos após escapar aos nove círculos, Dante regressa. | Open Subtitles | الجحيم يتجمد بعد عشرة سنوات بعد الهروب من الدوائر التسعة |
Nos 5, 10 milhões de anos após o impacto do meteoro houve uma série de animais que foram para a água. Porque é que estes não o fizeram? | TED | خلال 5 إلى 10 ملايين سنة بعد اصطدام النيزك كانت هناك حيوانات متتنوعة ذهبت إلى المياه، فلماذا لم تفعل ذلك؟ |
Vinte anos após os primeiros assassinatos, o irmão finalmente encontrou-a. | Open Subtitles | عشرون سنة بعد جرائم القتل الأولى... َأخّوها وَجدَها أخيراً. |
Ele pode ser acusado até 20 anos após a vítima completar 18 anos. | Open Subtitles | هذا يعني أنه محسوب على أكثر من 20 سنة بعد وصول الضحية عمر 18 سنة |
Menos de 100 mil anos após a saída de Africa, o homem alcança a América do Sul. | Open Subtitles | أقل من مئة ألف عام من الانتشار خارج أفريقيا. وصل الإنسان أمريكا الجنوبية. |
30 anos após Constantinopla, um navio avança para uma tempestade, ao largo da costa sul da África, | Open Subtitles | بعد 30 عام من حادثة القسطنطينية سفينةٌ تتقدم في عاصفة قبالة ساحل جنوب أفريقيا |
Poucos anos após o nosso divórcio, quis pedir perdão por não ter resultado. | Open Subtitles | بعد سنوات قليلة من طلاقنا أردت أن أعتذر .عن أشياء لم تجري بالشكل الصحيح |
Fui diagnosticado alguns anos após a tua morte. | Open Subtitles | لقـد تم تشخيصي بعد سنوات من موتـك. |
(Risos) Mas a minha visão do mundo ficou mais leve nos 15 anos após a publicação de "The Blank Slate". | TED | (ضحك) لكن نظرتي للعالم قد تغيرت في خلال 15 سنة منذ نشر كتابي "الصفحة الخالية" |
Quero dizer, isto é, bem, não se esqueça que é quase 20 anos após os acontecimentos. | Open Subtitles | اقصد، انت تعلم، كانت كما ... لا تنسى انها بعد ٢٠ عاما بعد الحادثة. |