ou um rapaz de 12 anos? Assim ganha-se tempo no processo de diagnóstico durante quatro ou cinco anos, para eles poderem aguentar | TED | وبذلك نكسب الوقت في عملية التشخيص تصل لأربع أو خمس سنوات حتى يتمكنوا من وضع خطة لها |
Jane, ele tem voltado à cidade durante anos, para a ver. | Open Subtitles | جاين, لقد عاد لهذه البلدة على مر سنوات لكي يراك |
Então, acredita que ela viajou 200 anos para o passado? | Open Subtitles | إذاً أنت تصدق أنها سافرت مئتي سنة إلى الماضي؟ |
Demorou quase 30 anos para que alguém no mundo resolvesse este problema. | TED | لقد تطلب الأمر ٣٠ سنة لكي يتمكن أي أحد من حل هذه المسألة. |
Levei anos para descobrir como fazer depressa e sem dor. | Open Subtitles | أخذت سنوات كي أعرف كيف أفعلها بسرعة وبدون ألم |
Há um mito urbano sobre um carro que o Graiman construiu há 25 anos, para o Wilton Knight. | Open Subtitles | هناك أسطورة محلية هنا عن سيارة بناها جرايمان منذ خمسة و عشرين عاما لحساب والتون نايت |
Esperei 38 anos para encontrar o que queria. | Open Subtitles | لقد انتظرتُ ثمانيةً وثلاثينَ عاماً كي أحصل على ما أردت |
Um dispositivo de viagem no tempo enviou-nos 65 anos para trás. | Open Subtitles | أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن جميعاً 65 عاماً إلى الماضي. |
Espero que pensem no meu plano de quatro anos para tirar as armas das ruas. | Open Subtitles | آمل منكم جميعاً أن تضعو في الإعتبارخِطّتي لأربع سنوات حتي أتخلّص من الأسلحة في الشّوارع |
Temos isso tudo, mas temos apenas 100 anos para o aproveitar. | TED | نحن نملك كل هذا .. ولكن لدينا فحسب 100 عام لكي نستمتع بكل هذا |
Levei 3 anos para chegar a este cargo. | Open Subtitles | أخذ الأمر معي ثلاث سنوات حتى وصلت إلى هنا |
Na maioria dos casos de pena de morte, são precisos dez anos para esgotar os recursos. | Open Subtitles | ما أعرفه أن معظم قضايا الإعدام تستغرق عشر سنوات حتى تنتهي كل الحلول الممكنة |
Tens que ter, pelo menos, 8 anos para entrar. | Open Subtitles | يجب أن تكون فوق الثماني سنوات لكي تدخل |
Esperei três anos, para ouvir a verdade da tua boca. | Open Subtitles | لقد انتظرت ثلاث سنوات لكي اسمع الحقيقة منكَ |
Vamos voltar no tempo 100 anos para 1912. | TED | ودعوني أعود بكم للوراء 100 سنة إلى 1912. |
Levei 20 anos para contar ao Luke e à Savannah o meu "segredo". | Open Subtitles | لقد أخذت مني 20 سنة لكي أخبر لوك و سافانا على هذا السر |
- para fazer essa coisa voar. - Ora, se sou inferior... porque levou 8 anos para me devolver? | Open Subtitles | حسنُ، لو أنا متدني لهذه الدرجة، فكيف تأخذ 8 سنوات كي تعيدنى؟ |
Passaram do capítulo quatro, há 25 anos, para o capítulo três, no fim dos anos 80. | TED | وتحولوا قبل 25 عاما من الفصل الرابع الى الفصل الثالث في نهاية الثمانيات |
Esperei 24 anos para usá-lo outra vez. | Open Subtitles | . كنت أنتظر أربعاً و عشرين عاماً كي أرتديه مجدداً |
Um dispositivo de viagem no tempo enviou-nos 65 anos para trás. | Open Subtitles | أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن جميعاً 65 عاماً إلى الماضي. |
Apenas doze de vós serão escolhidos para seguir em frente e treinar durante seis longos anos para se tornarem guerreiros de excelência. | Open Subtitles | فقط 12 سيتم اختيارهم لإكمال المسيرة و التدريب طيلة 6 سنوات حتي يصبحوا ذروة المحاربين |
É um trabalho. que dou no início de todos os anos para os inspirar. | Open Subtitles | إنه واجب أعطيه للطلبة أول كل عام لكي ألهمهم. |
Mas terá muitos anos para pensar no comportamento dela. | Open Subtitles | لكن ستقضي الكثير من السنوات لتفكير في سلوكها |
Leva pelo menos dez anos para nos conhecermos bem e não sermos idiotas. | Open Subtitles | الأمر يتطلب عشر سنوات على الأقل حتى تفهم نفسك جيدا وتكف عن التصرف بحمق |
Pete trabalhou 5 anos para a estação em Nova York. | Open Subtitles | بيت هو الشبكة عمل لـ 5 سنوات في نيويورك في الأخبار الليلية |
Foram precisos 15 anos para fazer aquele telefonema. | TED | لقد مضى 15 سنة حتى أجرينا تلك المكالمة. |
Levámos 10 anos para unir 18 líderes de partidos da oposição, com os seus enormes egos, para apoiar um único candidato contra o ditador dos Balcãs, Slobodan Milosevic. | TED | لقد استغرقنا 10 سنين لكي يتحد قادة 18 حزب معارضة. بالأنا المتضخمة التي يملكونها ، وراء مرشح وحيد ضد ديكتاتور البلقان سلوبودان ميليسوفيتش. |