Estas pessoas podiam ir para a cadeia até sete anos se fossem apanhados pelas autoridades. | TED | قد يذهب أؤلئك الناس الى السجن لأكثر من سبع سنوات إذا تم القبض عليهم بواسطة السلطات. |
Os médicos dizem que tenho três, talvez quatro anos, se tiver sorte. | Open Subtitles | الأطباء قالوا أن لدي ثلاثة أو ربما أربع سنوات إذا كنت محظوظا |
Fá-lo-ei durante 10 anos se for o tempo que levar para voltares a voar. | Open Subtitles | سأفعل ذلك لعشرة سنوات إذا كان هذا ما سيستغرقه لكى تحلق مرة أخرى |
Isto acontece uma vez em cada 10 anos se tiver sorte. | Open Subtitles | إنَّ ذلك يحدث مرة كل عشر سنوات إن حالفني الحظ |
Sofreram uma inundação há uns anos, se bem vos lembrais. | Open Subtitles | تعرضوا إلى فيضان منذ بضع سنوات إن كنتم تذكرون |
Os seus clientes sairão em 3 anos, se entretanto não matarem ninguém. | Open Subtitles | وكلائك سيخرجون خلال ثلاث سنوات إن لم يقتلوا أحداَ |
Podes apanhar dez anos se não cooperares. | Open Subtitles | سوف تسجنين لعشر سنوات إذا لم تتعاوني |
Não apanharia quatro anos se me prendessem por causa disso. | Open Subtitles | لن أكمل 4 سنوات إذا سدّدوا عني تعلم |
De que valem cinco anos se ele não diz piadas sobre as suas omeletas e não se lembra de a ver naquele vestido vermelho? | Open Subtitles | ما فائدة خمس سنوات إن كان لن يلقي الدعابات عن البيض الذي تعدينه؟ - ولا يتذكر هذا الرداء الأحمر |
Tenho um doutoramento em História da ciência do MIT. Se me perguntassem há dez anos se um cão de que eu gostasse, ou os cães em geral tinham emoções, eu teria dito que sim. Mas não sei se teria dito que eles também podem acabar com perturbações de ansiedade, com uma receita de Prozac e um terapeuta. | TED | أحمل درجة الدكتوراه في تاريخ العلوم من معهد ماساتشوستس للتقنية ولو سألتموني قبل عشر سنوات إن كان الكلب الذي أحبه، أو الكلاب عموماً لديها مشاعر، كنت سأجيب بنعم، لكن غير متأكدة من أنني سأخبركم أنه من الممكن أن يصابوا بإضطراب القلق ويحتاج إلى وصفة بورزاك، ومعالج نفسي. |