"antes de eu sair" - Traduction Portugais en Arabe

    • قبل أن أغادر
        
    • قبل أن أخرج
        
    • قبل أن أرحل
        
    • قبل مغادرتي
        
    Sally, devias ter dito isso antes de eu sair da casa que tem um frigorifico cheio dele. Open Subtitles سالي كان يجب عليك إخبارنا بذلك قبل أن أغادر المنزل الذي لديه ثلاجة مليئة بالدماء
    Tens 3 horas para conseguir antes de eu sair da cidade. Open Subtitles لديك ثلاثة ساعات لتحسم الصفقة قبل أن أغادر المدينة
    Da próxima vez que eu estiver interessada num tipo de quem gostes, sê sincera antes de eu sair com ele para não teres de me prender para interromper o encontro! Open Subtitles حسناً. في المرة القادمة التي أخرج فيها مع رجلٍ يعجبكِ صارحيني قبل أن أخرج معه
    Gostaria de levar com uma bala na cara antes de eu sair deste carro? Open Subtitles ما رأيك اترغب رصاصة على وجهك قبل أن أخرج من هذه السيارة؟
    Mudou-se para casa dele um ano antes de eu sair de lá. Open Subtitles أجل,أنت نقلتِ إلى العيش معه قبل أن أرحل بعام
    antes de eu sair, vamos descobrir quem está envolvido nesta maluquice, o que fazem aqui e porquê. Open Subtitles قبل أن أرحل , سنعرف ... من المشترك فى هذا الجنون ... مذا تفعلون هنا ولماذا
    São os extractos de conta do Sr. O'Brien, algum correio, tudo a que o capitão Gregson me deu acesso antes de eu sair da esquadra esta noite. Open Subtitles هذه وثائق السيد اوبراين البنكية, بعض البريد اي شيء و كل شيء يمكن للكابتن غريغسون اعطائي اياه قبل مغادرتي المركز
    E mais três mulheres morreram antes de eu sair da cidade. Open Subtitles وماتت ثلاث نسوة أخريات قبل مغادرتي المدينة
    antes de eu sair da choldra, deu-me as chaves disto e fez-me jurar que lhe deitaria fogo antes que causasse mais confusões. Open Subtitles قبل أن أغادر السجن، أعطاني مفاتيح المكان و جعلني أقسم أن أحرقه قبل أن يسبب الكثير من الفوضى
    antes de eu sair do laboratório Open Subtitles كل ما في الأمر أنني قبل أن أغادر المخبر
    antes de eu sair e verificados na fogueira. Open Subtitles قبل أن أغادر للذهاب إلى مشعل النار
    Isso melhorou. antes de eu sair, conseguimos poupar 27 mil milhões de dólares, para alimentar as nossas reservas. Quando cheguei, em 2003, só tínhamos sete mil milhões de dólares em reservas. TED تم تذليل ذلك . كنا قادرين على إدخار ، تماماً قبل أن أغادر ، 27 مليار دولار. في حين -- وهذه ذهبت الى احتياطياتنا -- عندما جئت عام 2003 ، كان لدينا سبعة مليارات دولار في الاحتياطي.
    Vou retirar a chave da bolsa da Emily antes de eu sair e irei pô-la dentro disto e irei escondê-la aqui, mesmo por detrás do cano. Open Subtitles سأخذ المفتاح من شنطة (إيميلي) قبل أن أغادر .. ثم سأضعه في هذه .. وأخفيه هنا خلف هذا الإنبوب تماماً
    Pois, a minha secretária apanhou-me antes de eu sair. Open Subtitles أجل ، لقد لحقت بي سكرتيرتي قبل أن أخرج
    Tudo bem, tens um minuto antes de eu sair por aquela porta. Open Subtitles القصة كلها حسناً , لديك دقيقة واحدة - قبل أن أخرج من هذه الغرفة
    E liga ao Grant Felgner antes de eu sair daqui. Open Subtitles ولنضع " غرانت فولنير " على الخط قبل أن أخرج من هنا الليلة
    A última mulher com quem dormiste antes de eu sair de Nova Iorque, a Charlene? Open Subtitles آخر امرأة نمت معها قبل أن أرحل عن (نيويورك) , (تشارلين)
    Uma última coisa antes de eu sair. Open Subtitles شيء أخير قبل أن أرحل
    Não vais embora antes de eu sair, porra! Open Subtitles لن ترحلي قبل أن أرحل!
    Sabias da tentativa de assassinato antes de eu sair. Open Subtitles علمتَ بمحاولةِ الاغتيال قبل مغادرتي.
    - Tem que me dizer antes de eu sair. Open Subtitles عليّ كتابتها قبل مغادرتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus