Gibbons, conheço todos os teus passos antes mesmo de os dares. | Open Subtitles | جيبونز أنا أعلم كل خطوة تخطوها حتى قبل أن تفعلها |
Analisando os dados, sei o que vai fazer antes mesmo de você o fazer. | TED | أستطيع التنبؤ بما ستفعله بتحليل البيانات حتى قبل أن تفعل ذلك. |
Eu sei do que você gosta. Sei quem você é. E isso, antes mesmo de ver o seu correio ou o seu telemóvel. | TED | أعرف ما تحبه ، أعرف من أنت. وكل ذلك حتى قبل أن أنظر إلى بريدك أو حتى إلى جوالك. |
Aconselho-o a não iniciar antes mesmo de trocarem as alianças. | Open Subtitles | أنصحك ألا تبدأ قبل حتى أن تتبادلا وعود الزواج. |
Queres ficar toda amarrotada antes mesmo de chegares à escola? | Open Subtitles | أتريدين أن يكون مجعداً بالكامل قبل حتى أن تصلى إلى المدرسة ؟ |
Sabíamos isso antes mesmo de entrarem neste campo. | Open Subtitles | نحن نعرف ذلك من قبل ان تأتوا الى هذا المعسكر |
Então, todos julgarão antes mesmo de termos um rascunho. | Open Subtitles | وبعد ذلك كلّ شخص فقط يسرع إلى الحكم، قبل حتى ان نحصل على اول مسودة. |
Hoje, um vídeo pode começar a correr antes mesmo de percebermos o que estamos a observar. | TED | اليوم، يمكن أن يبدأ الفيديو حتى قبل أن تعرف ما الذي تشاهده. |
Se pusermos um computador no corpo duma pessoa que está em risco, podemos saber, antes mesmo de haver quaisquer sintomas, que ela vai ter um ataque cardíaco, e salvar a vida dela. | TED | وإذا كان لدينا جهاز كمبيوتر موضوع في جسد الشخص المهدد يمكننا أن نعرف ، حتى قبل أن تظهر الأعراض لديهم، أنهم مصابون بنوبة قلبية ، لنتمكن من إنقاذ حياتهم |
Ligas-me antes mesmo de tirar o cinto de segurança! | Open Subtitles | حتى قبل أن تقومي بنزع حزام أمانك اللعين عليكِ أن تتصلي بي |
Os coiotes parecem saber nossos movimentos antes mesmo de os fazermos. | Open Subtitles | ذئاب البراري تلك يبدو أنها تعرف تحرّكاتنا حتى قبل أن نقوم بها |
E no dia anterior que, ela saiu da classe antes mesmo de terminar de fazer o creme de chocolate bávaro. | Open Subtitles | وفي اليوم الذي سبق ذلك تركت الصف حتى قبل أن ننتهي مِن إعداد كريمة الشوكولاته البفارية. |
A mulher era uma mãe helicóptero antes mesmo de inventarem o termo. | Open Subtitles | تلك المرأة كانت "الأم الهليكوبترية" حتى قبل أن يخترعوا هذا المصطلح! |
Diabos, é como se tivesses um segundo sentido de para onde vai o raio da bola antes mesmo de lá chegar. | Open Subtitles | الجحيم، فمن مثلك حصلت على الشعور الثاني من أين الكرة عنة و _ الذهاب حتى قبل أن يحصل هناك. |
"Então, acabou a discussão." "Essa competição acabou antes mesmo de começar." | Open Subtitles | "إذن، انتهى النقاش، هذه المنافسة انتهت حتى قبل أن تبدأ" |
Posso ser expulsa da Ordem antes mesmo de entrar. | Open Subtitles | يمكن أن أشطب من النقابه قبل حتى أن يتم حجزي |
Os adultos dizem o que fazer, opinam sobre o que dizes antes mesmo de as dizeres. | Open Subtitles | الكبار يملون عليك ما تفعله، لديهم رأي حيال ما تقوله، قبل حتى أن تتكلم. |
Impondo o medo no coração dos vilões, antes mesmo de lhes dar um soco. | Open Subtitles | تدب الخوف في قلوب الأشرار قبل حتى أن ألقي بلكمة |
E é claro que já estás com isso antes mesmo de te vestires. És oficialmente um cromo, meu amigo. | Open Subtitles | وبالطبع نصبتَ ذلك الشئ قبل حتى أن ترتدي ملابسك أنت رجل غريب الأطوار |
Já estava coberta de sangue antes mesmo de entrar neste castelo. | Open Subtitles | كنت مغطاة بالدماء من قبل ان ادخل هذه القلعه |
Wles arrancaram-me o coração antes mesmo de teres nascido. | Open Subtitles | لقد مزقوا قلبى من قبل ان تولدى. |