Olhe. antes que comece a chorar, há um milhão em heroína na bunda dele! | Open Subtitles | انظر , قبل أن تبدأ البكاء هناك هيروين يساوي مليون في مؤخرة هذا الفيل |
Se não tenho o taco nas minhas mãos antes que comece... estás despedido, Lefty. | Open Subtitles | اذا لم أرى المضرب بعينى قبل أن تبدأ لنيكونلك عملليفتي،حسنا؟ |
Sempre que alguém tenta acabar uma guerra antes que comece, morrem inocentes. | Open Subtitles | في كل مرة يحاول شخص الإنتصار بالحرب قبل أن تبدأ حتى، فالناس الأبرياء يلقون حتفهم كل مرة |
Tira isto daqui antes que comece a cheirar mal na minha loja. | Open Subtitles | أخرجه من هنا قبل أن أبدأ بشم رائحة نتنة في متجري. |
antes que comece a chorar, alguém sabe anedotas? | Open Subtitles | قبل أن أبدأ بالبكاء, أيعرف أي منكم دعابة جيدة؟ |
Podia movê-lo para o canto antes que comece a cheirar mal. | Open Subtitles | تعلمين ، ربّما يمكنكِ تحريكه للزاوية قبل أن يبدأ بالتعفّن |
Deveria ir-me embora antes que comece a chover. | Open Subtitles | كذلك، يجب أن أكون الخروج من هنا قبل أن يبدأ المطر. |
Temos de deter esta catástrofe hoje, já, antes que comece. | Open Subtitles | يجب ان نوقف هذه الكارثة اليوم الان ، قبل ان تبدأ |
Querem trazer a guerra para esta época e vencê-la antes que comece. | Open Subtitles | انهم يريدون جعل الحرب في هذا الوقت والفوز بها حتى قبل أن تبدأ. |
- Senhor, antes que comece, deixe-me dizer que eu não quero dinheiro, e não quero nenhuma carta escrita pelos seus advogados. | Open Subtitles | سيدي، قبل أن تبدأ دعني أقول أني لا أريد نقودا ولا أقبل رسالة كتبها محاموك |
Por favor, tire-mos, antes que comece a chorar. | Open Subtitles | الرجاء خلعه قبل أن تبدأ في البكاء. |
Eu digo: enterrem-na antes que comece a cheirar mal! | Open Subtitles | أقول أدفنها قبل أن تبدأ رائحتها " بارت " |
A Xeque-Mate vai acabar com esta guerra antes que comece. | Open Subtitles | ستنمع "مات الشاه" هذه الحرب قبل أن تبدأ. |
antes que comece, essa decisão não é minha. | Open Subtitles | قبل أن تبدأ القرار ليس بيدي |
Acho que em 5 ou 10 anos, no máximo, partíamos... antes que comece a minha vida real. | Open Subtitles | أعتقد بقي 5 أو 10 سنوات على الأكثر قبل أن أبدأ حياتي الحقيقة |
Por favor, serve-me um chá, antes que comece literalmente a chorar. | Open Subtitles | من فضلك اسكب لي بعض الشاي قبل أن أبدأ فعلاً بالبكاء |
antes que comece a estrangular-te outra vez. | Open Subtitles | قبل أن أبدأ بخنقك مجدداً |
Devias avisar os pais, para porem o sociopata num psicólogo antes que comece a andar por Agrestic numa carrinha com vidros escuros. | Open Subtitles | حتى يأخذوا الولد.. لرؤية الطبيب النفسي قبل أن يبدأ بالحوم حول مدينة اغريستيك في شاحنة زجاجها أسود من الخارج. |
Pronto, entreguem as vossas escolhas para os Óscares antes que comece. | Open Subtitles | حسناً .. جميعاً بسرعة سلموا إختياراتكم لـ جائزة الأوسكار قبل أن يبدأ |
Escuta, é que... está a tornar-se um hábito para mim envolver-me com homens com quem trabalho, e preciso mesmo de pôr um travão a isto antes que comece. | Open Subtitles | انظر، أعتقد أنه سيصبح كنمط بالنسبة لي التورط مع الشباب الذين أعمل معهم و أنا حقـا أحتاج أن أتوقف قبل أن يبدأ هذا |
Isto é mau para si porque só as espingardas já violam a sua condicional e antes que comece a lamentar-se sobre os seus direitos, direitos de porte de armas, deixe-me lembrá-lo que esses direito aplicam-se às pessoas cumpridoras da lei que não estejam em condicional. | Open Subtitles | اترى, هذا سئ بالنسبه اليك لانه, البندقية لحالها تعتبر انتهاك لشروط الافراج المبكر عنك لانه قبل ان تبدأ بالتذمر والشكوى |