Ao contrário dos edifícios convencionais, o topo do edifício é uma celebração. | TED | بخلاف المباني التقليدية، أعلى المبنى احتفالي. |
Ao contrário dos índios eficientes, os cowboys usavam apenas a língua dos antílopes e deitavam o resto fora. | Open Subtitles | ولكن بخلاف الهنود الأكفاء، إستعمل رعاة البقر لسان الظبي وألقوا بقية الأشياء |
Mas Ao contrário dos seus camaradas, ele tem outra paixão: | Open Subtitles | إنه ثوري جمهوري. لكن بخلاف بقية رفقائه، لديه شغفاً آخر، الرياضيات. |
Ao contrário dos americanos, não vemos as más notícias na CNN. | Open Subtitles | على خلاف الحكومةِ الأمريكيةِ، نحن لا نأخذ أخبارنا من السي.ان.ان |
Ao contrário dos ocupantes do Universo, o próprio Universo não desperdiça nada. | TED | على خلاف مستوطنيه، الكون في ذاته ليس مبذرا. |
Ao contrário dos boatos, não é o meu organismo alienígena. | Open Subtitles | حسناً، على عكس إشاعة منتشرة هو ليس كائن غريب |
Ao contrário dos computadores comuns, onde cada decisão é baseada num bit de informação e é um 0 ou um 1, no mundo quântico as regras mudam. | Open Subtitles | أجل، انظر لهذا، إنه جميل. بخلاف الحواسيب العادية حيث يعوّل كل قرار على وحدة بيانية وهي إما صفر أو واحد، |
Ao contrário dos humanos, os cromossomas não traem, enganam, ou mentem com intenção. | Open Subtitles | بخلاف البشر، الكروموسومات لا يمكنها أن تخون، تخدع، أو تكذب بشكل عنيد |
Ao contrário dos bois almiscarados, os caribus passam o Inverno no sul, mas é uma viagem longa e difícil. | Open Subtitles | بخلاف ثور المسك، تقصد الرنّة الجنوب لقضاء الشتاء، لكنها رحلةٌ طويلة وشاّقة |
Ao contrário dos teus amigos fundadores, nós temos uma parte dele bem grande à disposição. | Open Subtitles | حسنٌ، بخلاف أصدقائك المؤسيين فنحن بحوزتنا جزء كبير منه تحت تصرفنا |
Mas Ao contrário dos nossos ancestrais, serviremos as pessoas de todas as nações. | Open Subtitles | لكن بخلاف أسلافنا سوف نخدم جميع شعوب الأمم |
Ao contrário dos imbecis que normalmente se sentam nesta cadeira, conheço os meus direitos, por isso quero sair daqui. | Open Subtitles | إنّي أعرف حقوقي بخلاف الأغبياء الذين يجلسون على هذا الكرسي عادة، لذا أودّ المُغادرة في الحال. |
Quer dizer que Ao contrário dos 900 CCTVs pirateados o ano passado, ou praticamente qualquer câmara de bebé, ou a Ariana Grande e a loja de donut. | Open Subtitles | أتعني بخلاف الـ900 صورة تلفزيونية ،التم تم إختراقهم العام الماضي التي تشبه آلات تصوير المربيات المنزليين |
Nathan, Ao contrário dos panfletos coloniais, os agentes britânicos não são estúpidos. | Open Subtitles | ناثان ، بخلاف الحسابات في دفاتر المستعمرة البريطانية أن الضباط ليسوا أغبياء |
Uma das razões de ser tão difícil é que, Ao contrário dos extraterrestres e dinossauros, olhamos para rostos humanos todos os dias. | TED | ونجد أن أحد الاسباب التي جعلتها صعبة وذلك على خلاف صور الكائنات الفضائية والديناصورات أننا نرى الوجوه البشرية يومياً |
Ao contrário dos meus antecessores, os chefes Johnson e Blackwell, eu não utilizo programas de bom comportamento. | Open Subtitles | على خلاف أسلافِي المأمور جونسن والمأمور بلاكويل أنا لا أملك برامج توجيهيه. |
Ao contrário dos generais de poltrona, nós compartilhamos a dor dos nossos soldados, na forma de choques eléctricos. | Open Subtitles | على خلاف الجنرالاتِ بلا جهدِ، نحن سَنَشاركُ في ألمِ جنودنا، على شكل صدمات كهربائيةِ. |
Ao contrário dos vampiros, eles não têm desejos a não ser receber a recompensa. | Open Subtitles | على خلاف مصاصى الدماء, هم ليس لهم رغبات دنيوية, لكن يجمعون أنفسهم |
Ao contrário dos outros satélites que andam no sentido da rotação dos planetas, | Open Subtitles | لكن على خلاف الأقمار الأخرى التى تدور حول الكوكب فى نفس إتــجاه دورانه |
Mas, Ao contrário dos outros, morrerás à minha maneira. | Open Subtitles | ولكن على عكس الأخرين، سوف تغادر وفقاً لشروطي. |
Ao contrário dos meus amigos selvagens lá fora, gosto de certas comodidades. | Open Subtitles | على عكس بلدي وحشية أصدقاء هناك، أنا أحب بعض وسائل الراحة. |
Menina, não tenho preferência pelos melhores alunos, Ao contrário dos meus colegas. | Open Subtitles | انستي ليس لدي مكان رقيق للتلاميذ المتفوقين على عكس كل زملائي |