"Nunca te menti, e não o faço agora ao dizer que estou feliz, que sinto uma paz que desconhecia." | Open Subtitles | لم أكذب عليك مطلقاً ولن أكذب عندما أقول أننى سعيده أننى أشعر بسكينه لم أشعر بها مطلقاً |
"Nunca te menti, e não o faço agora ao dizer que estou feliz, que sinto uma paz que desconhecia." | Open Subtitles | أنا لم أكذب عليك مطلقاً ، ولن أفعل عندما أقول أننى سعيده بأننى أشعر بسكينه لم أشعر بها مطلقاً |
Jordan, acho que falo não só por mim mas também pelos teus pais ao dizer que nos colocaste numa situação extremamente delicada. | Open Subtitles | جوردان , اعتقد اني تحدثت لكلا من والديك وفكرت مع نفسي عندما قلت انك وضعتنا في وضع مقلق للغاية |
Sr. Nottingham, estava coberto de razão ao dizer a era do Rock and Roll já era. | Open Subtitles | سيد نتنغهام , كنت محقاً عندما قلت عن شكل الروك أند رول أنه قديم |
Apesar de estar convencido que ao dizer isto posso ter garantido que não recebo mais nenhuma. | Open Subtitles | رغم أني أعلم أنني وبقولي هذا لربما ضمنت أنكِ لن تطلعيني عليها ثانية |
Jasper não estava brincando ao dizer que viajava com estilo. | Open Subtitles | كاسبر لم يمزح عندما قالَ انه يُسافرُ على الموضة |
Acho que não estou errada ao dizer que poderás sair em breve. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّي مخطئة بالقول أنّك ربّما ستكونين مؤهّلة للخروج قريباً |
Ok, não me sinto bem ao dizer isto. É nojento. | Open Subtitles | حسناً, انا لا اشعر بالراحه بقول هذا, إنه مقرف |
Então, falo por quase todos ao dizer que a sua devoção é muito impressionante. | Open Subtitles | حسناً إذاً، أتحدث عن أغلبنا عندما أقول أن إخلاصكِ مذهل للغاية |
Sei que falo em nome da direcção ao dizer que aguardamos com entusiasmo o baile de sexta. | Open Subtitles | أعلم إنّي أتحدث بالنيابة عن الإدارة كلها عندما أقول بإننا متحمسون للغاية .حيال حفل الخريف الراقص ليوم الجمعة |
Falo em nome de Sr. Floop, ao dizer que o valor, que damos ás parcerias... | Open Subtitles | أتكلم بالنيابة عن السيد فلوب عندما أقول أن قيمة الشراكة عندنا لا... .. |
Sei que falo por todos aqui ao dizer que estou muito contente por o ter entre nós outra vez. | Open Subtitles | أعلم أنى أتحدث نيابةً عن الجميع ...عندما أقول كم أنا سعيد لكونك معنا مجدداً |
Estou a tentar simplificar a situação ao dizer que isto é uma má ideia. | Open Subtitles | إنني أحاول أن ألطف الحقائق... عندما أقول أن هذه فكرة سيئة. |
Na verdade enganou-nos, ao dizer procurar a verdade. | Open Subtitles | أوتعلم، أنك قد استغفلتني عندما قلت أنك تبحث عن الحقيقة |
ao dizer que a morte do Henry e da Katrina te deixou sozinho. | Open Subtitles | عندما قلت ان موت هنري وكاترينا كان يعني انك وحيد |
Não menti ao dizer que não regressaria e que a vida destas pessoas interessava. | Open Subtitles | عندما قلت بأنني لن أعودُ لشركتي السابقة. ولمْ أكن أكذبُ عليهِ عندما قلتُ بأن حياة أؤلائك الناسُ تهمني |
E ao dizer "vamos", refiro-me a ti. | Open Subtitles | وبقولي " نحن" , أعني أنتَ |
O Sargento Jeffords estava certo ao dizer que voltar ao activo naquela noite, foi uma decisão impulsiva. | Open Subtitles | العريف (جيفرد) كَانَ محقاً عندما قالَ بأنّ قرار إختياره للعَودة للعمل الميداني كَانَ قرارَاً إندفاعِيّ |
É tudo o que existe. No entanto, isto são tudo comparações, formas de definir por contraste, ao dizer que é mais importante do que tudo o resto. Mas será que é? | TED | لكن، كل هذه مقارنات، طرق لتعريفه من خلال تناقضه وذلك بالقول بأنه أهم من كل الأشياء الأخرى لكن، هل هو كذلك؟ |
JH: Sim, mas posso torná-lo mais aceitável ao dizer que não se trata necessariamente de raça. | TED | جون: نعم، ولكن أستطيع جعل الأمر أكثر قبولًا بالقول بأن الأمر ليس بالضرورة حول العنصرية. |
Temos que nos sentir à vontade em estarmos pouco à vontade ao dizer as verdades difíceis quando são necessárias. | TED | لذا علينا أن نرتاح مع كوننا غير مرتاحين بقول الحقيقة الصعبة عندما يتطلب الأمر ذلك. |